"en république centrafricaine depuis" - Translation from French to Arabic

    • في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ
        
    Le présent rapport décrit l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis ce moment-là. UN ويبين هذا التقرير التطورات الحاصلة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ ذلك الوقت.
    Il s'avère que la situation au Darfour a eu des incidences négatives en République centrafricaine depuis que les rebelles sékéla se sont emparés du pouvoir. UN ويبدو أن دارفور قد أثّر سلبا على الأوضاع في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ استيلاء متمردي ائتلاف سيليكا على الحكم فيها.
    :: La dégradation de la situation sécuritaire en République centrafricaine depuis le 24 mars 2013. UN :: تدهور الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013.
    Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion. UN وناقشت اللجنة تطوّر الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ اجتماعها السابق.
    Le présent rapport décrit l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis la fin du mois de mai. UN ويبين التقرير الحالي يبين التطورات الحاصلة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ نهاية أيار/مايو.
    Le BINUCA et son prédécesseur, le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA), appuyaient les efforts de consolidation de la paix en République centrafricaine depuis 2000. UN وكان مكتب الأمم المتحدة المتكامل وسلفه، مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، يقدّمان الدعم لجهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ عام 2000.
    Considérant la situation qui règne en République centrafricaine depuis le 24 mars 2013, UN وإذ يضع في اعتباره الحالة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/ مارس 2013،
    Considérant la situation qui règne en République centrafricaine depuis le 24 mars 2013, UN وإذ يأخذ في اعتباره الوضع السائد في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013،
    Considérant la situation qui règne en République centrafricaine depuis le 24 mars 2013, UN وإذ يضع في اعتباره الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013،
    Considérant la situation qui règne en République centrafricaine depuis le 24 mars 2013, UN وإذ يضع في اعتباره الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013،
    La situation politique en République centrafricaine depuis la dernière réunion a été marquée par la volonté et les efforts de la République centrafricaine de consolider le processus de stabilisation et de démocratisation. UN 36 - شهدت الحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ الاجتماع الأخير للجنة إرادة قوية أبدتها جمهورية أفريقيا الوسطى وجهودا بذلتها لتدعيم عملية الاستقرار والديمقراطية.
    2. Je fais également dans ce rapport le point de la situation d'ensemble en République centrafricaine depuis mon dernier rapport en date du 23 janvier 1998 (S/1998/61). UN ٢ - ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات مستكملة عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ )S/1998/61(.
    La situation en République centrafricaine depuis le 1er janvier 2013 jusqu'à présent requiert l'application du droit international des droits de l'homme, du droit international humanitaire et du droit pénal international. Droit international des droits de l'homme UN ٥٣ - تستدعي الحالة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 1 كانون الثاني/يناير 2013 إلى اليوم تطبيق أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني والقانون الجنائي الدولي.
    Le 25 octobre, le Représentant spécial du Secrétaire général Lamine Cissé a fait un exposé devant le Conseil sur les consultations informelles tenues sur les événements survenus en République centrafricaine depuis juillet 2004. UN قدم الممثل الخاص للأمين العام لامين سيسي في 25 تشرين الأول/أكتوبر إحاطة إلى المجلس في جلسة مشاورات غير رسمية بشأن الأحداث الجارية في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ تموز/يوليه 2004.
    Le 25 octobre 2004, lors de consultations, le Conseil a entendu un exposé du Représentant du Secrétaire général, Lamine Cissé, sur les événements survenus en République centrafricaine depuis juillet 2004. UN في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في إطار مشاورات غير رسمية، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها لامين سيسي، ممثل الأمين العام، بشأن الأحداث في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ تموز/يوليه 2004.
    La relative stabilité qui prévalait en République centrafricaine depuis mon dernier rapport a été fortement compromise par l'apparition de mouvements rebelles dans le nord, la situation au Tchad et les tensions entre ce pays et le Soudan. UN 30 - تعرض الاستقرار النسبي الذي كان سائدا في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ صدور تقريري الأخير لخطر كبير بفعل ظهور حركات تمرد في الشمال والحالة في تشاد والتوترات القائمة بين هذا البلد والسودان.
    Le 7 février 2014, la Procureur a annoncé sa décision d'ouvrir une nouvelle enquête préliminaire sur la situation en République centrafricaine depuis septembre 2012. UN ١٤ - في 22 أيار/مايو 2007، أعلنت المدعية العامة قرارها الشروع في دراسة تمهيدية جديدة عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ أيلول/سبتمبر 2012.
    Le Bureau et son prédécesseur, le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA), appuyaient la consolidation de la paix en République centrafricaine depuis 2000. UN وكمعلوم أن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وسلفه مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، كانا يقدمان الدعم لجهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ عام 2000.
    Tout dernièrement, la détérioration de la sécurité en République centrafricaine depuis décembre 2012 a poussé quelque 37 000 personnes à se réfugier en RDC (Équateur et province Orientale). UN ومؤخرا، نتيجة لتدهور الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ كانون الأول/ديسمبر 2012، اضطر نحو 000 37 شخص من ذلك البلد إلى التماس اللجوء في مقاطعتي إكواتور وأورينتال في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il décrit l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis mon dernier rapport en date du 3 mars 2014 (S/2014/142) et la mise en œuvre du mandat de la Mission. UN ويقدم التقرير معلومات مستكملة عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ تقريري الأخير المؤرخ 3 آذار/مارس (S/2014/142) وتنفيذ ولاية البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more