"en république démocratique du congo pour" - Translation from French to Arabic

    • في جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    Il s'est déclaré encouragé par le fait que les gouvernements de la région agissent désormais ensemble, avec le soutien de la Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo, pour procéder à l'arrestation des suspects. UN وقال إنه من المشجع أن تتعاون حكومات المنطقة في الوقت الحالي بدعم من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل التصدي لمشكلة القبض على أعضاء جيش الرب للمقاومة المشتبه فيهم.
    :: Rédaction de 400 rapports d'enquête et mise au point et actualisation de 8 plans d'évacuation en République démocratique du Congo pour raisons de sécurité UN :: إعداد 400 تقرير تحقيق و 8 خطط للإجلاء الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية وصيانتها واستكمالها
    D'un autre côté, ma délégation se félicite de la tenue couronnée de succès d'élections démocratiques pacifiques en République démocratique du Congo pour la première fois en 40 ans. UN ومن ناحية أخرى، يسر وفدي نجاح عقد انتخابات ديمقراطية سلمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لأول مرة منذ 40 سنة.
    En 2010, deux personnes ont été condamnées en République démocratique du Congo pour le meurtre d'une personne atteinte d'albinisme. UN وفي عام 2010، صدرت أحكام قضائية بحق شخصين في جمهورية الكونغو الديمقراطية لقتلهما شخصاً مصاباً بالمَهَق.
    Budget de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo pour la période du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 UN ميزانية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002
    Dans le même esprit, l'alliance de la Communauté de développement de l'Afrique australe est intervenue en République démocratique du Congo pour faire respecter l'un des aspects des plus fondamentaux de la Charte des Nations unies : le respect du principe de la souveraineté et de l'intégrité territoriale. UN وبنفس الروح قامت الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بالتدخل في جمهورية الكونغو الديمقراطية إعلاء لواحد من أهم المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة: احترام مبدأ السيادة ووحدة اﻷراضي.
    D'où l'appel à toutes les parties au conflit en République démocratique du Congo pour le respect des Accords de Lusaka et pour un dialogue constructif. UN ومن ثم كان النداء الموجﱠـه إلى جميــع أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية لاحترام اتفاق لوساكا وإجراء حوار بناء.
    Des ateliers sur la justice transitionnelle ont également été organisés en République démocratique du Congo pour renforcer les connaissances sur les mécanismes de la justice transitionnelle auprès des associations de victimes, notamment les mécanismes efficaces de réparation. UN ونُظمت أيضا حلقات عمل بشأن العدالة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية لزيادة معرفة رابطات الضحايا بالآليات الانتقالية، ولا سيما تلك المتعلقة بسبل إنصاف الضحايا على نحو فعال.
    Cinq subventions ont été offertes à des organisations locales en République démocratique du Congo pour les aider à mettre en œuvre des initiatives pilotes d'aide aux victimes de violences sexistes. UN وقدمت خمس منح للمنظمات المحلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تنفيذ مبادرات رائدة لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف الجنسي.
    Elle a profité de sa présence en République démocratique du Congo pour aller à la rencontre de la communauté des donateurs, notamment le Comité exécutif du Groupe de coordination des partenaires. UN واغتنمت مبعوثتي الخاصة فرصة وجودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية للتواصل مع أوساط الجهات المانحة، ولا سيما اللجنة التنفيذية لفريق التنسيق بين الشركاء.
    Le Conseil se félicite des efforts que mène la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo pour lutter contre l'Armée de résistance du Seigneur. UN ويرحب المجلس بالجهود التي بذلتها بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في مواجهة جيش الرب للمقاومة.
    de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 UN ترتيبات تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/ يونيه 2011
    de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 UN تقرير أداء ميزانية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 UN بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008
    Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 UN بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    Budget de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 UN ميزانية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    des Nations Unies en République démocratique du Congo pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 UN ميزانية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011
    Nous réitérons ici notre ferme appui aux recommandations du Secrétaire général en faveur d'un renforcement substantiel des effectifs de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo pour aider à consolider le processus de paix en République démocratique du Congo. UN ونكرر الإعراب عن دعمنا الراسخ لتوصيات الأمين العام بتقديم دعم كبير لقوات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للمساعدة على تعزيز عملية السلام في ذلك البلد.
    Elle rappelle que l'ONU a décidé de renforcer ses campagnes d'information en République démocratique du Congo pour appuyer le mieux possible les activités de la MONUC et faciliter la transition à l'approche des élections. UN وهو يود الإشارة في هذا الصدد إلى أن الأمم المتحدة تعزز الحملات الإعلامية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية تعظيم الدعم لأنشطة البعثة وللعملية الانتقالية خلال إجراء الانتخابات.
    Budget de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo pour l'exercice allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 UN ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more