iii) en République démocratique populaire lao et aux Emirats arabes unis, les autorités appliqueraient une politique discriminatoire à l'encontre des chrétiens; | UN | `٣` في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفي الامارات العربية المتحدة، يقال إن السلطات تتبع سياسة تمييزية ضد المسيحيين؛ |
Il a également soutenu l'évaluation des besoins d'après catastrophe en République démocratique populaire lao et au Lesotho. | UN | ودعّمت اليونيسيف أيضا تقييم الاحتياجات بعد وقوع كوارث في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وليسوتو. |
Par exemple, le nombre de projets distincts a diminué, passant de 50 à 15 en République démocratique populaire lao et, dans le cadre du programme régional pour l'Asie et le Pacifique, de 350 à 80. | UN | فعلى سبيل المثال، خفضت المشاريع الفردية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من ٥٠ الى ١٥ مشروعا، وفي البرنامج الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ، خفضت تلك المشاريع من ٣٥٠ الى ٨٠ مشروعا. |
Pendant la même période, la superficie cultivée au Myanmar, en République démocratique populaire lao et en Thaïlande a chuté de 157 900 hectares à 29 400 hectares seulement, soit une baisse de 81 % en neuf ans. | UN | وخلال الفترة نفسها، انخفضت زراعة خشخاش الأفيون في تايلند وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وميانمار من ما يقدر بـ900 157 هكتار إلى 400 29 هكتار فقط، أي بانخفاض قدره 81 في المائة في تسعة أعوام. |
Depuis des décennies, la pauvreté est élevée au Viet Nam, au Cambodge, en République démocratique populaire lao et au Myanmar. | UN | فقد كان معدل الفقر مرتفعا لعدة عقود في فييت نام وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار. |
Une initiative similaire est également prévue en République démocratique populaire lao et au Rwanda. | UN | ويجري التخطيط أيضا لتنفيذ مبادرة مماثلة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ورواندا. |
Mise en place de dispositifs de protection sociale en matière de santé en République démocratique populaire lao et au Viet Nam | UN | النهوض بشبكات الضمان الاجتماعي في المجال الصحي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام |
Les activités de substitution se poursuivront en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. | UN | وسوف تتواصل أنشطة التنمية البديلة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفي فييت نام . |
Les activités de substitution se poursuivront en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. | UN | وسوف تتواصل أنشطة التنمية البديلة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفي فييت نام . |
Il a coopéré pour l'organisation d'ateliers nationaux sur le trafic des filles et des femmes au Cambodge, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam dans le cadre du projet de centre juridique régional du Mékong. | UN | ونظمت بتعاون من اليونيسيف حلقات عمل وطنية بشأن الاتجار في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا كجزء من مشروع المركز القانوني الإقليمي لمنطقة ميكونغ. |
94. Le PNUCID a continué à apporter son soutien aux programmes en cours sur le développement d’activités de substitution en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. | UN | ٤٩- واصل اليوندسيب دعمه لبرامج التنمية البديلة الجارية التنفيذ في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام. |
Des ateliers nationaux ont été organisés au Cambodge, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam en coopération avec l'UNICEF dans le cadre du projet du Centre juridique régional du Mékong. | UN | وعُقدت حلقات عمل وطنية بشأن الاتجار، بالتعاون مع اليونيسيف، في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا، في إطار مشروع مركز الميكونغ الإقليمي للقانون. |
Le succès relatif des PMA d’Asie repose sur la croissance du secteur manufacturier à raison de 9 pour cent par an pendant les années 1990 au Bangladesh et aux Cambodge et de 7 pour cent par an en République démocratique populaire lao et aux Maldives. | UN | نموا في آسيا على نمو قطاع الصناعة التحويلية، بمعدل ٩ في المائة سنويا خلال التسعينات في بنغلاديش وكمبوديا و ٧ في المائة سنويا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وملديف. |
Les programmes mis en oeuvre en Chine, en République démocratique populaire lao et en Zambie, par exemple, comprenaient une composante formation et perfectionnement d'enseignants et d'administrateurs. | UN | وكان تدريب المعلمين والمديرين واﻹرتقاء بمستوى مهاراتهم جزءا من برامج نفذت في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وزامبيا والصين مثلا. |
Avec une superficie totale dépassant les 58 000 hectares en 2012, l'essentiel de la culture du pavot à opium en Asie du Sud-Est s'est localisé en République démocratique populaire lao et au Myanmar. | UN | وبلغ إجمالي المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون في جنوب شرق آسيا 000 58 هكتار في عام 2012، كان الجزء الأكبر منها يقع في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار. |
De plus, il a fourni une formation générale en matière de criminalistique et du matériel de base à des agents de première ligne au Cambodge, au Myanmar, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. | UN | وعلاوة على ذلك، نظم المكتب تدريبا على أساسيات التحليل الجنائي وأتاح معدات لضباط الخط الأمامي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار. |
Selon des évaluations récentes, les activités menées par le Fonds au niveau local en République démocratique populaire lao et en Haïti ont permis de renforcer la cohésion sociale. | UN | وتشير التقييمات الأخيرة إلى أن عمل الصندوق على المستوى المحلي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وهايتي ساعد في بناء التماسك الاجتماعي. |
en République démocratique populaire lao et au Népal, le Fonds s'est employé à renforcer les capacités des enseignants à dispenser une éducation en matière de santé maternelle et procréative et de prévention du VIH et de la violence sexiste. | UN | وركز الصندوق جهوده في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال على أداء المعلمين لمهمتيّ الإعلام والتدريب فيما يختص بالصحة الجنسية والإنجابية، واتقاء فيروس نقص المناعة البشرية، واتقاء العنف الجنساني. |
D'après les données disponibles, la demande non satisfaite de services de planification familiale a été considérablement réduite ces dernières années en Inde, au Nicaragua, au Paraguay, en République démocratique populaire lao et à Sri Lanka. | UN | وتشير معلومات عن باراغواي وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وسري لانكا ونيكاراغوا والهند إلى تخفيضات كبيرة في الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة في السنوات الأخيرة. |
68. Des analyses des lacunes et évaluations des besoins sont en cours de réalisation ou déjà terminées en Afghanistan, en Bosnie-Herzégovine, au Cambodge, en Éthiopie, au Mali, en Mongolie, en Namibie en République démocratique populaire lao et en République-Unie de Tanzanie à la demande de l'État partie concerné. | UN | 68- وتجري حالياً، أو جرت من قبلُ، دراسات لتحليل الثغرات وتقييم الاحتياجات، مما يُضطلَع به في إطار قائمة التقييم الذاتي المرجعية، وذلك في إثيوبيا وأفغانستان والبوسنة والهرسك وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وكمبوديا ومالي ومنغوليا وناميبيا، بناء على طلب من الدولة الطرف المعنية. |
Des projets comparables sont prévus en Inde, au Cambodge, en République démocratique populaire lao et au Myanmar. | UN | ومن المقرّر تنفيذ مشاريع مماثلة في الهند وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار. |
D'autre part, la Commission européenne, partenaire essentiel du FENU, en a évalué l'action de développement local au Libéria, au Bangladesh, en République démocratique populaire lao et dans les Îles Salomon. | UN | وفي عام 2010 أيضا، قيَّمت المفوضية الأوروبية، وهي شريك رئيسي للصندوق، عمل التنمية المحلية الذي يضطلع به الصندوق في ليبريا وبنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجزر سليمان. |