"en république de macédoine" - Translation from French to Arabic

    • في جمهورية مقدونيا
        
    • إلى جمهورية مقدونيا
        
    • جمهورية مقدونيا في
        
    Compte tenu du fait qu'en République de Macédoine, il n'existe ni conflit armé ni nettoyage ethnique, il conviendrait d'employer une appellation correcte. UN وبالنظر الى أنه لا يوجد في جمهورية مقدونيا نزاعات عسكرية أو تطهير إثني، فيلزم استخدام اسم صحيح.
    Le mariage de personnes âgées de moins de 16 ans n'est pas autorisé en République de Macédoine. UN ولا يُسمح في جمهورية مقدونيا بالزواج للأشخاص الذين تقل أعمارهم عن ستة عشر عاماً.
    Une évaluation de la situation familiale a été réalisée pour quatre jeunes filles victimes de traite afin d'évaluer la possibilité de les renvoyer dans leurs familles en République de Macédoine. UN وأُجري تقييم لأُسر 4 فتيات وحُدِدت فرص إعادتهن إلى أُسرِهِن في جمهورية مقدونيا.
    En 2008, 307 gynécologues et obstétriciens exerçaient en République de Macédoine. UN وفي عام 2008، بلغ عدد أطباء واختصاصي أمراض النساء والولادة العاملين في جمهورية مقدونيا 307 طبيباً واختصاصياً.
    Nous accordons une attention particulière à la communauté rom en République de Macédoine. UN ونولي الاهتمام الخاص لمجتمع الروما في جمهورية مقدونيا.
    en République de Macédoine, la population rom a son propre gouvernement local, ses écoles, ses médias et tous les éléments qui permettent à une communauté de vivre normalement. UN في جمهورية مقدونيا للسكان الروما حكمهم الذاتي المحلي ومدارسهم ووسائطهم للإعلام وكل شيء لازم لجعل حياة المجتمع طبيعية.
    Cette synergie a été mise à profit en République de Macédoine dans le domaine de la santé maternelle et infantile, ce qui a permis de faire baisser la mortalité infantile. UN وذلك التآزر أثَّر في جمهورية مقدونيا في مجال صحة الأم والطفل، مما أدى إلى انخفاض وفيات الأطفال.
    Ses activités devraient produire un avantage direct pour toute la population des enfants âgés de moins de 18 ans, qui atteint environ 650 000 enfants en République de Macédoine. UN وينتظر أن تكون الأنشطة البرنامجية ذات فائدة مباشرة لفئة الأطفال دون سن 18 بأسرها، ويبلغ عددها زهاء 000 650 طفل في جمهورية مقدونيا.
    1998 Les groupes ethniques en République de Macédoine : situation contemporaine, Faculté de philosophie de Skopje UN 1998 المجموعات الإثنية في جمهورية مقدونيا: الظروف المعاصرة، كلية الفلسفة في سكوبي
    1997 Les groupes ethniques en République de Macédoine : tableau historique, Faculté de philosophie de Skopje UN 1997 المجموعات الإثنية في جمهورية مقدونيا: نظرة تاريخية، كلية الفلسفة في سكوبي
    en République de Macédoine, il n'existe pas de législation réglementant les activités d'autres établissements financiers. UN ولا يوجد في جمهورية مقدونيا تشريع ينظم أعمال الوكالات البديلة لنقل الأموال.
    Il existe dans ce contexte toute une gamme de conventions qui s'appliquent directement en République de Macédoine. UN وفي هذا السياق تطبق مباشرة طائفة من الاتفاقيات ذات الصلة في جمهورية مقدونيا
    en République de Macédoine, le pouvoir judiciaire est exercé par 27 tribunaux de première instance, trois cours d'appel et la Cour suprême de la République de Macédoine. UN وتمارس السلطة القضائية في جمهورية مقدونيا 27محكمة ابتدائية وثلاثة محاكم استئناف،والمحكمة العليا لجمهورية مقدونيا.
    L'emploi, en République de Macédoine, est caractérisé par une structure très défavorable en ce qui concerne les hommes et les femmes, l'âge et l'instruction. UN ويتسم هيكل العمالة في جمهورية مقدونيا بأنه غير موات من ناحية الجنس والعمر والتعليم.
    Le total de la population active en République de Macédoine s'élevait en 2000 à 811 557 personnes. UN وفي عام 2000بلغ مجموع عدد اليد العاملة في جمهورية مقدونيا 811557شخصا.
    Conformément à cette loi, les femmes qui ont un emploi jouissent également durant la grossesse, en République de Macédoine, de tous les droits relatifs à la protection au travail. UN ووفقا للقانون تتمتع العاملة في جمهورية مقدونيا بجميع الحقوق المتعلقة بتوفير الحماية لها أثناء العمل وأثناء الحمل أيضا.
    Le paragraphe 2 du même article garantit l'application du principe de la procédure des deux instances en République de Macédoine. UN وتضمن الفقرة 2 من المادة نفسها تطبيق مبدأ الأخذ بنوعين من إجراءات المحاكم في جمهورية مقدونيا.
    Le plan définit les tâches et les mesures qui, compte tenu de la situation qui existe relativement en matière d'égalité entre les sexes en République de Macédoine, sont nécessaires pour atteindre ces objectifs. UN وتحدد خطة العمل المهام والتدابير اللازمة لتحقيق هذه الأهداف، الناشئة عن حالة المساواة بين الجنسين في جمهورية مقدونيا.
    L'égalité entre les hommes et les femmes est en République de Macédoine une catégorie constitutionnelle. UN المساواة بين الرجل والمرأة ركن دستوري في جمهورية مقدونيا.
    Les soins de santé et l'état de santé des femmes en République de Macédoine UN الرعاية الصحية وحالة المرأة الصحية في جمهورية مقدونيا
    En 1951, la bibliothèque bulgare de Dimitrovgrad a été fermée et, à quelques rares exceptions près, les ouvrages qui y étaient conservés ont été envoyés en République de Macédoine. UN وفي عام ١٩٥١، تم إغلاق المكتبة البلغارية العامة في ديميتروفغراد، وأرسل ما كان فيها من كتب، باستثناء أقلها، إلى جمهورية مقدونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more