Par exemple, 150 fonctionnaires étaient affectés au service des relations publiques à Djouba et, dans l'ensemble, il y avait près de 3 000 civils à la Mission des Nations Unies en République du Soudan du Sud. | UN | فيبلغ مثلا عدد موظفي العلاقات العامة في جوبا 150 موظفا ويبلغ العدد الإجمالي للمدنيين في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان حوالي 000 3 مدني. |
1. Le 8 novembre 2011, Khartoum a bombardé Guffa, un village de l'État du Haut-Nil, en République du Soudan du Sud; | UN | 1 - في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قصفت الخرطوم غوفا، وهي قرية في أعالي النيل في جمهورية جنوب السودان. |
Midi Point de presse du Porte-parole [Invitée : Mme Hilde Johnson, Représentante spéciale et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en République du Soudan du Sud] | UN | 00/12 إحاطة إعلامية يعقدها المتحدث الرسمي [الضيفة: السيدة هيلديه جونسون، الممثلة الخاصة ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان] |
3. Un grand nombre des rebelles qui ont fui de la région de Sali, dans l'État du Nil Bleu, vers le sud ont été reçus et accueillis dans la ville d'Alrank, en République du Soudan du Sud. | UN | 3 - وقد استُقبلت أعداد كبيرة من المتمردين الذين فروا من منطقة سالي في ولاية النيل الأزرق إلى الجنوب واستضيفوا في مدينة الرانك في جمهورية جنوب السودان. |
3. Le 10 novembre 2011, la force aérienne soudanaise a bombardé le camp de réfugiés de Yida, dans l'État de l'Unité, en République du Soudan du Sud. | UN | 3 - في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قام السلاح الجوي السوداني بغارة قصف فيها مخيم ييدا للاجئين في لاية الوحدة في جمهورية جنوب السودان. |
Nous disons maintenant que nous avons tourné une page et que nous, ainsi que nos frères en République du Soudan du Sud, avons laissé l'amertume de la guerre et le passé derrière nous. Nous attendons l'avenir avec intérêt et sommes impatients d'établir d'excellentes relations avec tous les pays concernés, en particulier les plus grands États. | UN | ونقول الآن أن هذه صفحة قد انطوت وإننا وكذلك أخوتنا في جمهورية جنوب السودان تركنا مرارة الحرب والماضي وراءنا، فلننظر إلى الأمام وبنفس الفهم فلنتطلع إلى علاقات إيجابية وممتازة مع كل الدولة التي تأثرت بهذه القضية، وخاصة الدول الكبرى. |
6. Prie le Secrétaire général de continuer, par l'intermédiaire de son Représentant spécial, à diriger les opérations d'une MINUSS intégrée, à coordonner toutes les activités du système des Nations Unies en République du Soudan du Sud et à appuyer une action internationale cohérente en vue d'instaurer la paix en République du Soudan du Sud; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثلته الخاصة، إدارةَ دفَّة العمليات في بعثةٍ للأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان تتسم بالتكامل، وتنسيقَ جميع الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، ودعم اتباع نهج دولي متماسك إزاء إحلال السلام في جمهورية جنوب السودان؛ |
6. Prie le Secrétaire général de continuer, par l'intermédiaire de son Représentant spécial, à diriger les opérations d'une MINUSS intégrée, à coordonner toutes les activités du système des Nations Unies en République du Soudan du Sud et à appuyer une action internationale cohérente en vue d'instaurer la paix en République du Soudan du Sud; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق ممثلته الخاصة، إدارةَ دفَّة العمليات في بعثةٍ للأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان تتسم بالتكامل، وتنسيقَ جميع الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، ودعم اتباع نهج دولي متماسك إزاء إحلال السلام في جمهورية جنوب السودان؛ |
En juillet 2011, après le démantèlement de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS), la Mission des Nations Unies en République du Soudan du Sud (MINUSS) a été instaurée. On a confié à cette dernière le mandat d'aider à construire les capacités du nouvel État en matière d'état de droit et de gouvernance, tout en protégeant les civils et en facilitant l'aide humanitaire. | UN | ففي تموز/يوليه 2011، وبعد تصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان، أنشئت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وأنيطت بها ولاية تتمثل في المساعدة على بناء قدرة الدولة الفتية في مجالي سيادة القانون والحوكمة، مع العمل أيضا على حماية المدنيين وتيسير تقديم المعونة الإنسانية. |
4. Quatre bataillons d'infanterie de la SPLA, accompagnés de chars, d'autres véhicules et de matériel militaire, ont été déployés depuis l'État du Haut-Nil, en République du Soudan du Sud, dans la région d'Olu (État du Nil Bleu du Sud) afin d'y occuper des emplacements stratégiques. | UN | 4 - وقد نُشرت أربع كتائب مشاة من الجيش الشعبي لتحرير السودان ترافقها دبابات ومركبات ومعدات عسكرية، من ولاية أعالي النيل في جمهورية جنوب السودان إلى منطقة أولو في ولاية جنوب النيل الأزرق كي تحتل مواقع استراتيجية فيها. |
2. Moins de 20 kilomètres séparent Yafta en République du Soudan du Sud et Wadaga en République du Soudan; il semble donc absurde que des < < équipes d'artilleurs > > aient été transportées par voie aérienne entre Yafta et Wadaga, comme le suggère le Gouvernement soudanais. | UN | 2 - والمسافة الفاصلة بين منطقة اليافطة في جمهورية جنوب السودان ومنطقة ودكة في جمهورية السودان لا تتعدى 12 كيلومترا؛ وبالتالي، لا يبدو أن النقل الجوي لـ " أطقم مدفعية " عبر الحدود من اليافطة إلى ودكة، كما تدعي حكومة جمهورية السودان، إجراء حكيم. |
Le 8 juillet, par sa résolution 1996 (2011), le Conseil de sécurité a créé la Mission des Nations Unies en République du Soudan du Sud (MINURSS) afin d'aider le nouvel État du Soudan du Sud à consolider la paix dans le pays. | UN | وفي 8 تموز/يوليه أنشأ مجلس الأمن بقراره 1996 (2011) بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان لمساعدة دولة جنوب السودان الجديدة على توطيد السلم في البلد. |
3. Demande au Secrétaire général de transférer les personnel, matériel, fournitures et autres biens appropriés de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) à la Mission des Nations Unies en République du Soudan du Sud (MINUSS) et à la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA), avec le personnel et la logistique nécessaires à l'exécution des nouvelles fonctions; | UN | 3 - يطلب أن ينقل الأمين العام العدد المناسب من الموظفين والمعدات واللوازم وغيرها من الأصول من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، بالإضافة إلى العدد المناسب من الموظفين واللوجستيات اللازمة لتغطية النطاق الجديد من المهام التي يتعين إنجازها؛ |
3. Demande au Secrétaire général de transférer les personnel, matériel, fournitures et autres biens appropriés de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) à la Mission des Nations Unies en République du Soudan du Sud (MINUSS) et à la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA), avec le personnel et la logistique nécessaires à l'exécution des nouvelles fonctions; | UN | 3 - يطلب أن ينقل الأمين العام العدد المناسب من الموظفين والمعدات واللوازم وغيرها من الأصول من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، بالإضافة إلى العدد المناسب من الموظفين واللوجستيات اللازمة لتغطية النطاق الجديد من المهام التي يتعين إنجازها؛ |