"en réunion" - Translation from French to Arabic

    • في اجتماع
        
    • في إجتماع
        
    • باجتماع
        
    • في أجتماع
        
    • في الاجتماع
        
    • بإجتماع
        
    • فى إجتماع
        
    • فى اجتماع
        
    • في اجتماعات
        
    • في خضم اجتماع
        
    • في وسط إجتماع
        
    • في وسط اجتماع
        
    • بوسط إجتماع
        
    • في الإجتماعات
        
    Merci de votre patience. Il est en réunion pour l'instant. Open Subtitles شكراً على الانتظار نعم، هو في اجتماع الآن.
    Les présidents en sont choisis en réunion privée (caucus) par les membres du parti majoritaire dans cette chambre ou par des groupes de membres spécialement désignés. UN ويُختار رؤساء اللجان في اجتماع ﻷعضاء حزب اﻷغلبية في المجلس المعني أو بمعرفة مجموعات أعضاء تعين خصيصا لذلك.
    Les hauts représentants de ces entités se retrouvent chaque année en réunion tripartite, pour examiner notamment la coordination des contrôles. UN وعلاوة على ذلك، يشارك كبار ممثلي هذه الكيانات في اجتماع ثلاثي سنوي لمناقشة التنسيق الرقابي إلى جانب مسائل أخرى.
    J'ai l'impression qu'on n'obtient pas l'élégance dont on à parlé en réunion de production. Open Subtitles .. أشعر أننا لم نكن متأنقين كما ناقشنا في إجتماع الإنتاج
    Mike, elle est en réunion avec un nouveau client qui l'a appelée ce matin. Open Subtitles مايك، إنها ستكون في إجتماع مع زبون جديد اتصل هذا الصباح
    J'étais en réunion dans le coin et j'ai entendu parler d'un peu d'agitation. Open Subtitles كنت باجتماع في مكان قريب، وسمعت عن الإثاره التي حدثت
    Si la Commission le souhaite, le Secrétariat pourra fournir d'autres précisions en réunion officieuse. UN وأن اﻷمانة العامة ستوفر مزيدا من التفاصيل في اجتماع غير رسمي، إذا كان ذلك مستصوبا.
    Les Témoins de Jéhovah qui refusent d'effectuer leur service militaire sont détenus indéfiniment et ceux qui sont surpris en réunion de prière, y compris les enfants et les personnes âgées, risquent d'être placés en détention et harcelés. UN ويُحتجز من يرفض منهم الخدمة العسكرية لفترة غير محددة؛ كما يواجه من يُلقى القبض عليهم من شهود يهوه في اجتماع خاص لأداء الصلاة الاحتجاز والمضايقة حتى الآن، بما في ذلك الأطفال والمسنون.
    Les présidents en sont choisis en réunion privée (caucus) par les membres du parti majoritaire dans cette chambre ou par des groupes de membres spécialement désignés. UN ويُختار رؤساء اللجان في اجتماع لأعضاء حزب الأغلبية في المجلس المعني أو بمعرفة مجموعات أعضاء تعين خصيصاً لذلك.
    en réunion, mais il a laissé sa carte pour payer. Open Subtitles إنه في اجتماع, ولكنه ترك بطاقة ائتمانه في الغرفة
    Pourquoi étais-je le seul hors du bureau en réunion ce matin là ? Open Subtitles لماذا كنت الوحيد خارج المكتب في اجتماع هذا الصباح
    Dès que quelqu'un disait une bêtise en réunion, on l'attaquait. Open Subtitles وهكذا، وقال في أي وقت أي شخص شيئا غبيا في اجتماع للموظفين، كنا الحيتان فقط عليها.
    Vous ne permettez pas d'être dérangé lorsque vous êtes en réunion. Open Subtitles إنّك لا تحب المقاطعات .عندما تكون في إجتماع
    Bien, il est en réunion privé en ce moment, mais vous pouvez l'attendre dans son bureau. Open Subtitles أجل، ثمّة بعض الأوراق التي عليه توقيعها من أجل طرح الأسهم. حسنٌ، إنّه في إجتماع سرّي الآن لكن يمكنكَ إنتظاره في مكتبه.
    Salut, c'est Layla Moore. Je suis en réunion jusqu'à 16:30. Open Subtitles مرحبا، هذه ليلى مور أنا في إجتماع حتى 4:
    Je peux l'appeler. Même si elle est en réunion... Open Subtitles أعني بوسعي الإتصال الاَن بما أنها في إجتماع
    en réunion. Il veut te voir. Open Subtitles باجتماع القسم انه يريد ان يراك، الآن
    Dès qu'on en parle en réunion, elle fond en larmes. Open Subtitles فجأة بقيتنا لا يمكننا مناقشة عمل في أجتماع بدون أن تذرف السكرتيرة الدموع؟
    T'es en réunion, personne ne sait que tu y as fait l'amour, à part toi et lui. Open Subtitles إنه مكان عملك عندما تكون في الاجتماع و لا أحد يعلم أنك مارست الحب هناك
    M. Williams est en réunion, puis-je prendre un message ? Open Subtitles السيد (ويليامز) بإجتماع حالياً أيمكنني آخذ رسالة ؟
    Bien sûr, mais il est en réunion, et tu ne peux pas venir discuter de la pluie et du beau temps. Open Subtitles أجل بالطبع ولكنه فى إجتماع ولا يمكن ان تتم رؤيتك تمر إلى أو للتحادث
    C'est Paul, j'ai essayé de vous appeler au bureau et sur votre portable vous deviez être en réunion, rappelez-moi. Open Subtitles أهلا موهان أنا بول وقد حاولت الاتصال بك فى العمل ولكن رسالة الموبايل أظهرت أنك فى اجتماع.
    Les directeurs de programme consultants ont dressé un inventaire des risques, qui sont examinés périodiquement en réunion. UN وقام مديرو البرامج الاستشاريون بإعداد سجل للمخاطر، ويتم استعراض المخاطر في اجتماعات دورية.
    - Je suis en réunion. Open Subtitles -إنّي في خضم اجتماع
    Mais il devra vous retrouver là-bas. - Il est en réunion. Open Subtitles لكنني أخشى أنهُ سيقابلكَ هناك لأنه في وسط إجتماع الآن
    Je suis en réunion, je dois vous laisser. Open Subtitles "آينر"، أنا في وسط اجتماع. عليّ انهاء المكالمة.
    Je suis en réunion. Open Subtitles أنا بوسط إجتماع
    Elles passent plus de temps en réunion qu'à éduquer leurs enfants. Open Subtitles أعتقد أنهن يقضين وقت في الإجتماعات أكثر من تربية أبناءهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more