"en raison de leur situation nationale" - Translation from French to Arabic

    • تعكس ظروفها الوطنية
        
    • يستشف من ظروفها الوطنية
        
    Les Parties qui, en raison de leur situation nationale, ont les plus faibles capacités et sont les plus vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques devraient voir leurs activités d'adaptation aux effets néfastes de ces changements soutenus en priorité. UN وينبغي أن تُعطى الأولوية للأطراف التي تعكس ظروفها الوطنية قدرة متدنية وتأثراً شديداً بالآثار الضارة لتغير المناخ لدعم ما تبذله من جهود للتكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ.
    ii) S'agissant des pays en développement qui, en raison de leur situation nationale, ont une plus grande responsabilité ou une plus grande capacité, le profil prévoit des réductions nettes des émissions à long terme compatibles avec le niveau d'ambition nécessaire pour contribuer à la réalisation de l'objectif de la Convention. UN `2` بالنسبة للبلدان النامية التي تعكس ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرة أكبر، يعكس المسار تخفيضات صافية طويلة الأجل للانبعاثات بما يتفق مع مستوى الطموح اللازم للإسهام في تحقيق هدف الاتفاقية.
    d) Les Parties qui, en raison de leur situation nationale, ont une plus grande responsabilité ou une plus grande capacité devraient apporter une plus grande contribution à l'effort mondial. UN (د) ينبغي للأطراف التي تعكس ظروفها الوطنية درجة أعلى من المسؤولية أو القدرة أن تسهم بقدر أكبر في الجهود العالمية.
    d) Les Parties qui, en raison de leur situation nationale, ont une plus grande responsabilité ou une plus grande capacité devraient apporter une plus grande contribution à l'effort mondial; UN (د) ينبغي للأطراف التي يستشف من ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرة أكبر أن تساهم أكثر في الجهود العالمية؛
    e) Les Parties qui, en raison de leur situation nationale, ont la plus faible capacité devraient recevoir en priorité un soutien à leurs activités visant à atténuer les effets des changements climatiques; UN (ﻫ) ينبغي منح الأولوية للأطراف التي يستشف من ظروفها الوطنية قدرة أقل بهدف دعم جهودها الرامية إلى التخفيف من تغير المناخ؛
    d) Les Parties qui, en raison de leur situation nationale, ont une plus grande responsabilité ou une plus grande capacité devraient apporter une plus grande contribution à l'effort mondial. UN (د) ينبغي للأطراف التي تعكس ظروفها الوطنية درجة أعلى من المسؤولية أو القدرة أن تسهم بقدر أكبر في الجهود العالمية.
    d) Les Parties qui, en raison de leur situation nationale, ont une plus grande responsabilité ou une plus grande capacité devraient apporter une plus grande contribution à l'effort mondial; UN (د) ينبغي للأطراف التي تعكس ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرة أكبر أن تساهم أكثر في الجهود العالمية؛
    e) Les Parties qui, en raison de leur situation nationale, ont la plus faible capacité devraient recevoir en priorité un soutien à leurs activités visant à atténuer les effets des changements climatiques; UN (ﻫ) ينبغي منح الأولوية للأطراف التي تعكس ظروفها الوطنية أقل قدرة من أجل دعم جهودها الرامية إلى التخفيف من تغير المناخ؛
    b) Pour les pays en développement parties qui, en raison de leur situation nationale, ont une plus grande responsabilité ou une plus grande capacité, des engagements ou des mesures d'atténuation appropriés au niveau national visant à obtenir une amélioration sensible par rapport aux niveaux de référence. UN (ب) بالنسبة إلى البلدان الأطراف النامية التي تعكس ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرة أكبر، تسجيل التزامات و/أو إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الرامية إلى تحقيق ابتعاد جوهري عن خطوط الأساس.
    b) Pour les pays en développement parties qui, en raison de leur situation nationale, ont une plus grande responsabilité ou une plus grande capacité, des engagements ou mesures d'atténuation appropriés au niveau national visant à s'écarter sensiblement des niveaux de référence. UN (ب) بالنسبة إلى البلدان النامية الأطراف التي تعكس ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرة أكبر، تسجيل التزامات و/أو تدابير التخفيف الملائمة وطنياً الرامية إلى تحقيق ابتعاد جوهري عن خطوط الأساس.
    f) Les Parties qui, en raison de leur situation nationale, ont la plus faible capacité et la plus grande vulnérabilité aux effets néfastes des changements climatiques devraient recevoir en priorité un soutien à leurs activités visant à s'adapter aux effets néfastes des changements. UN (و) ينبغي منح الأولوية للأطراف التي تعكس ظروفها الوطنية أقل قدرة وأشد ضعفاً أمام الآثار السلبية لتغير المناخ، لتلقي الدعم في الجهود التي تبذلها للتكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ.
    b) Pour les pays en développement parties qui, en raison de leur situation nationale, ont une plus grande responsabilité ou une plus grande capacité, des engagements ou mesures d'atténuation appropriés au niveau national visant à s'écarter sensiblement des niveaux de référence. UN (ب) بالنسبة إلى البلدان الأطراف النامية التي تعكس ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرة أكبر، تسجيل التزامات و/أو إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً الرامية إلى تحقيق انحراف جوهري عن خطوط الأساس.
    b) Pour les pays en développement parties qui, en raison de leur situation nationale, ont une plus grande responsabilité ou une plus grande capacité, des engagements ou mesures d'atténuation appropriés au niveau national visant à s'écarter sensiblement des niveaux de référence. UN (ب) بالنسبة إلى البلدان الأطراف النامية التي تعكس ظروفها الوطنية مسؤولية أو قدرة أكبر، التزامات و/أو إجراءات تخفيف مناسبة وطنياً من أجل تحقيق انحراف جوهري عن خطوط الأساس.
    f) Les Parties qui, en raison de leur situation nationale, ont la plus faible capacité et la plus grande vulnérabilité aux effets néfastes des changements climatiques devraient recevoir en priorité un soutien à leurs activités visant à s'adapter aux effets néfastes des changements. UN (و) ينبغي منح الأولوية للأطراف التي يستشف من ظروفها الوطنية قدرة أقل وضعف أشد إزاء الآثار السلبية لتغير المناخ، بهدف دعمها في ما تبذله من جهود للتكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more