"en retard aux organes" - Translation from French to Arabic

    • المتأخرة إلى هيئات
        
    • التي تأخر تقديمها إلى هيئات
        
    Elle a encouragé le Tchad à coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et l'a exhorté à soumettre les rapports en retard aux organes conventionnels. UN وشجعت أيرلندا تشاد على التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وحثتها على تقديم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات.
    La Commission a prié instamment le Gouvernement d'adhérer aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, de coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil et de soumettre les rapports en retard aux organes conventionnels des Nations Unies. UN وحثت الحكومة على الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وإلى التعاون مع آلية الإجراءات الخاصة للمجلس وتقديم التقارير المتأخرة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة.
    L'Algérie a dit avoir demandé à la Jordanie de solliciter l'assistance technique du HCDH afin d'être en mesure de soumettre ses rapports périodiques en retard aux organes conventionnels. UN وذكرت الجزائر أنها طلبت إلى الأردن التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية بغية تقديم التقارير الدورية المتأخرة إلى هيئات المعاهدات.
    40. Soumettre ses rapports en retard aux organes conventionnels pertinents (Pakistan); UN 40- تقديم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات المعنية (باكستان)؛
    134.21 Présenter ses rapports en retard aux organes conventionnels concernés (Sierra Leone); UN 134-21 تقديم تقاريرها التي تأخر تقديمها إلى هيئات المعاهدات المعنية (سيراليون)؛
    18. Établir un calendrier de présentation de tous les rapports en retard aux organes conventionnels (Slovénie); UN 18- وضع خطة لتقديم جميع التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات (سلوفينيا)؛
    34. Soumettre les rapports en retard aux organes conventionnels des Nations Unies (Norvège); UN 34- تقديم التقارير المتأخرة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة (النرويج)؛
    68.25 Solliciter, si nécessaire, une assistance technique et financière du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme afin de soumettre les rapports en retard aux organes conventionnels (Algérie); UN 68-25- أن تلتمس، كلما دعت الحاجة، المساعدة التقنية والمالية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل تقديم التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات (الجزائر)؛
    Le Mouvement burkinabè des droits de l'homme et des peuples recommande à l'État burkinabè de soumettre les rapports périodiques en retard aux organes de surveillance des traités internationaux. UN وأوصت حركة حقوق الإنسان والشعوب دولة بوركينا فاسو بتقديم التقارير الدورية المتأخرة إلى هيئات الإشراف على المعاهدات(6).
    127.75 Soumettre ses rapports en retard aux organes conventionnels (Émirats arabes unis); UN 127-75 تقديم تقاريره المتأخرة إلى هيئات المعاهدات (الإمارات العربية المتحدة)؛
    166.57 Soumettre les rapports en retard aux organes conventionnels concernés (Sierra Leone); UN 166-57 تقديم التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات ذات الصلة (سيراليون)؛
    78.21 Soumettre ses 10 rapports en retard aux organes conventionnels de l'ONU (Portugal); UN 78-21 تقديم تقاريرها العشرة المتأخرة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة (البرتغال)؛
    78.23 Soumettre ses rapports en retard aux organes conventionnels dès que possible (Irlande); UN 78-23 تقديم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات في أقرب وقت ممكن (أيرلندا)؛
    La Roumanie a pris note de la soumission de l'ensemble des rapports en retard aux organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme, et s'est félicitée de la ratification de la Convention relative au statut des apatrides et de la Convention sur la réduction des cas d'apatridie. UN 18- وأشارت رومانيا إلى تقديم كافة التقارير المتأخرة إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، ورحبت بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    68.12 Continuer d'améliorer la coopération avec tous les mécanismes de défense des droits de l'homme de l'ONU, en soumettant notamment les rapports en retard aux organes conventionnels (Slovaquie); UN 68-12- أن توثق تعاونها مع جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأن تقوم، في جملة أمور، بتقديم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات (سلوفاكيا)؛
    97.14 Coopérer pleinement avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et veiller en priorité à soumettre les rapports en retard aux organes conventionnels (Norvège); UN 97-14- التعاون التام مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، وضمان تقديم التقارير المتأخرة إلى هيئات الأمم المتحدة على سبيل الأولوية (النرويج)؛
    76.44 Continuer d'améliorer sa coopération avec tous les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU, soumettre les rapports en retard aux organes conventionnels, ainsi que sa réponse aux demandes des procédures spéciales (Slovaquie); UN 76-44- مواصلة تحسين تعاونها مع جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وتقديم تقاريرها المتأخرة إلى هيئات المعاهدات، والرد على رسائل المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (سلوفاكيا)؛
    Amnesty International précise que, depuis 2010, en dépit des engagements qu'elle avait pris à l'occasion de l'examen périodique de cette année-là, la Gambie a présenté certains rapports en retard aux organes conventionnels, mais qu'elle a manqué à l'obligation qui lui incombait de présenter les autres, notamment ceux destinés au Comité des droits de l'homme. UN 29- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن غامبيا قدّمت منذ عام 2010 بعض التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات لكنها لم تقدم تقارير إضافية، بما في ذلك إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، رغم الالتزامات التي أبدتها خلال استعراض عام 2010(78).
    93.16 Présenter d'urgence les rapports en retard aux organes conventionnels (Hongrie); soumettre le rapport attendu par le Conseil des droits de l'homme dans les meilleurs délais (Espagne); soumettre le rapport qui n'a pas été présenté à temps au titre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Autriche); UN 93-16- لمسارعة إلى تقديم التقارير المتأخرة إلى هيئات المعاهدات (هنغاريا)؛ وتقديم تقريرها المتأخر إلى لجنة حقوق الإنسان في أقرب وقت ممكن (إسبانيا)؛ وتقديم تقريرها المتأخر المطلوب بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (النمسا)؛
    85. La Sierra Leone a dit comprendre les problèmes auxquels se heurtaient les petits États insulaires pour établir des rapports nationaux, mais a encouragé la Dominique à soumettre ses rapports en retard aux organes conventionnels concernés et à fournir de plus amples informations sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations issues de l'Examen périodique universel. UN 85- وقالت سيراليون إنها تتفهم الصعوبات التي تواجهها دولة جزرية صغيرة في إعداد تقارير وطنية ولكنها شجعت دومينيكا على تقديم تقاريرها التي تأخر تقديمها إلى هيئات المعاهدات المعنية وتقديم مزيد من المعلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more