"en reviens pas" - Translation from French to Arabic

    • لا أصدق
        
    • لا اصدق
        
    • أن أصدق
        
    • أَستطيعُ إعتِقاد
        
    • لاأصدق
        
    • لا أستطيع تصديق
        
    • ان اصدق
        
    • لا أستطيع التصديق
        
    • لا أَستطيعُ إعتِقاده
        
    • لا يمكنني التصديق
        
    • لا يمكنني تصديق
        
    • لا استطيع تصديق هذا
        
    • تصديق أنني
        
    • يمكنني تصديق ذلك
        
    • لا استطيع التصديق
        
    J'en reviens pas de dire ça, mais on a pas le temps d'écouter le capitaine parler de son sordide passé amoureux. Open Subtitles ,لا أصدق أني أقول هذا لكننا ببساطة ليس لدينا متسع من الوقت لسماع الماضي الرومانسي البائس للنقيب
    Je n'en reviens pas que vous puissiez me mentir et m'humilier à la télé. Open Subtitles لا أصدق أنكِ كنتِ تودين الكذب علىّ وإحراجى على التلفاز القومى،
    J'en reviens pas que mon bébé soit officiellement une ado. Open Subtitles لا أصدق أن طفلتي قد أصبحت مراهقة رسميًّا
    J'en reviens pas d'avoir loupé cette bagarre. Ça avait l'air fou. Open Subtitles لا اصدق اننى فاتتنى هذه المشاجرة انها تبدو رائعة
    Je n'en reviens pas que ce soit bon pour le traitement capillaire au yogourt. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق هذا أمر جيد لعلاج الزبادي في شعري
    J'en reviens pas que vous me vouliez pour sept saisons. Open Subtitles لا أصدق أنكم تريدون العمل معي لـ7 مواسم.
    Je n'en reviens pas que même nous ferions quelque chose d'aussi stupide, sauf si quelque chose de terrible s'est passé lors de votre première visite. Open Subtitles لا أصدق أننا قد نفعل أي شيء شديد الغباء، إلا إذا حدث شيئًا مروعًا في أول مرة كنتم فيها هنا.
    Mon Dieu, je n'en reviens pas d'avoir posé cette question dans un tribunal américain. Open Subtitles إلهي, لا أصدق أنني سألت هذا السؤال في قاعه محكمة أمريكية
    J'en reviens pas que tu aies menti pour aider ces gens. Open Subtitles لا أصدق أنكِ كذبتِ على الجميع لتساعدي هؤلاء الناس
    J'en reviens pas de dire ça, mais on devrait la laisser y aller avec lui. Open Subtitles لا أصدق أني سأقول هذا لكن ربّما علينا أن نتركها تذهب معه
    Je n'en reviens pas, vous êtes venus me sauver! - Merci. Open Subtitles لا أصدق أنكم أتيتم لإنقاذي يا رفاق، شكراً لكم
    J'en reviens pas que nous le faisons. On arrête? Nous pourrions simplement aller courir. Open Subtitles لا أصدق أننا نفعل هذا هل نتوقف , بإمكاننا الخروج للركض؟
    Je n'en reviens pas. Tu m'as envoyé un faux médecin ? Open Subtitles لا أصدق هذا هل جعلته يدعي بأنه طبيب زائف؟
    J'en reviens pas que tu me dises ça ! - Et les autres ? Open Subtitles لا اصدق انك تخبرينني بهذا الان وماذا عن بقية الرفاق ؟
    Doucement. J'ai déjà poignardé des gens dont j'étais plus proche. J'en reviens pas que j'en parle à ma mère. Open Subtitles لقد طعنتُ أقرباء مُقربين أكثر منكِ لا يمكنني أن أصدق بأني أتحدث لأمي عن هذا
    Je n'en reviens pas que Prue ait tout gâché. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد برو زفاف الزمّارِ المُخَرَّبِ.
    J'en reviens pas qu'il me manque autant. Open Subtitles لاأصدق بأنني أشتاق له بهذه الدرجة
    Je n'en reviens pas de dépuceler mon propre petit frère. Open Subtitles لا أستطيع تصديق أنني أفقد عذرية أخي الصغير
    Et moi j'en reviens pas d'avoir dit à maman ce que je ressens pour toi. Open Subtitles أناأنانا لا استطيع ان اصدق بانياني اخبرت ماما بان لدي مشاعر تجاهك
    J'en reviens pas que vous ayez utilisé ce mot ! Open Subtitles لا أستطيع التصديق انك تدعو ابني بهذه الكلمة
    J'en reviens pas. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاده.
    J'en reviens pas qu'il n'y ait pas cru. Open Subtitles ماذا؟ لا يمكنني التصديق أنه لم يصدق هذا، تبدين ميتة تماماً
    J'en reviens pas que lundi soit déjà demain. Open Subtitles لا يمكنني تصديق أن غدًا هوَ صباح الإثنين.
    J'en reviens pas. Open Subtitles مع انى لا استطيع تصديق هذا ولكن لقد قام استرو باعادة تشغيلة
    Je n'en reviens pas ! Open Subtitles لا يمكنني تصديق ذلك
    J'en reviens pas qu'on n'enseigne pas une langue étrangère dès la maternelle. Open Subtitles لا استطيع التصديق انهم لا يقدمون اي لغة أجنبية في الحضانه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more