"en roumanie" - Translation from French to Arabic

    • في رومانيا
        
    • ورومانيا
        
    • وفي رومانيا
        
    • إلى رومانيا
        
    • برومانيا
        
    • لرومانيا
        
    • من رومانيا
        
    • داخل رومانيا
        
    • فى رومانيا
        
    en Roumanie, l'accès à l'emploi est plus ciblé que les autres domaines en termes de promotion de l'égalité des sexes. UN ومن ناحية تعزيز المساواة بين الجنسين، يتسم سبيل الحصول على العمل في رومانيا بطابع استهدافي أكثر منه في أي مجال آخر.
    Quoiqu'on dise sur leurs carences, ils ont une importance cruciale dans le fonctionnement de la démocratie en Roumanie. UN وأيا كان ما يقال عن أوجه قصورها، فإنها تحظى بأهمية حاسمة في تفعيل الديمقراطية في رومانيا.
    en Roumanie, la loi autorise les femmes qui le souhaitent à avorter depuis 1990. UN والإجهاض قانوني في رومانيا منذ عام 1990 بناء على طلب المرأة.
    Le voyage de Turquie en Roumanie a duré environ neuf heures. UN وقد استغرقت الرحلة بين تركيا ورومانيا زهاء تسع ساعات.
    en Roumanie fonctionnent certaines formes d'assurances sociales : UN وفي رومانيا هناك بضعة أشكال من الضمان الاجتماعي:
    L'ouverture de nos frontières a entraîné une très forte augmentation du nombre de personnes et de véhicules ainsi que des quantités de marchandises qui entrent en Roumanie et en sortent. UN فقد أدى فتح حدودنا إلى زيـــادة ضخمــة في عدد اﻷفراد الذين يدخلون إلى رومانيا ويخرجــون منها، وفي عدد المركبات وكميات البضائــــع التي تصل إلى رومانيا وتتركها.
    en Roumanie, les hommes ne peuvent se marier avant l'âge de 18 ans et les femmes avant l'âge de 16 ans. UN ولا يمكن للرجال في رومانيا أن يتزوجوا إلا بعد بلوغ سن 18 سنة، ولا للنساء إلا بعد بلوغ 16 سنة.
    Les seules personnes reconnues comme toxicomanes sont des résidents étrangers ou bien des étrangers qui se trouvent en Roumanie pour des raisons diverses. UN إن اﻷشخاص الوحيدين الذين يعرفون بأنهم مدمنـــو مخدرات هم من اﻷجانب المقيمين، أو الموجودين في رومانيا لسبب أو ﻵخـــر.
    Comme vous le savez peut-être, en 1992, des élections locales, générales et présidentielles, libres et honnêtes, ont eu lieu en Roumanie. UN وكما تعلم الجمعية، أجريت في رومانيا في عام ١٩٩٢ انتخابات رئاسية ومحلية وعامة، حرة ونزيهة.
    Il y a en Roumanie 14 minorités nationales et ethniques, enregistrées comme telles par leurs organisations et partis politiques. UN وتوجد في رومانيا ١٤ أقلية قومية وإثنية مسجلة بصفتها هذه على يد أحزابها السياسية أو منظماتها.
    L'interruption de cette coopération met en danger la stabilité du système énergétique national et peut avoir de graves conséquences sur la qualité de la vie en Roumanie. UN وإيقاف هذا التعاون يهدد استقرار نظام الطاقة الوطني ويمكن أن يؤدي الى عواقب خطيرة على نوعية الحياة في رومانيا.
    D'après certaines estimations, de 60 à 80 000 étrangers résident illégalement en Roumanie. UN ووفقا لبعض التقديرات يقيم في رومانيا بشكل غير قانوني ما بين ٠٠٠ ٠٦ و٠٠٠ ٠٨.
    L'éducation religieuse connaît une grande extension et diversification en Roumanie. UN ويلاقي التعليم الديني اليوم توسعاً وتنوعاً كبيرين في رومانيا.
    Tous les cultes reconnus en Roumanie organisent l'étude de la religion, en accord avec les options des parents. UN وتنظم جميع الطوائف المعترف بها في رومانيا دراسة الدين وفقاً لخيارات اﻵباء.
    en Roumanie, les installations de stockage comportaient des zones administratives et des zones techniques. UN ومواقع التخزين في رومانيا لديها مرافق إدارية وتقنية.
    Le Centre a pour mission de défendre les droits des Rom en Roumanie. UN ورسالة المركز هي الدفاع عن حقوق الغجر في رومانيا.
    L'un des problèmes les plus graves dans le domaine de l'éducation en Roumanie est la ségrégation scolaire fondée sur des considérations ethniques dont sont victimes les enfants roms. UN من أكثر القضايا أهمية في مجال التعليم في رومانيا الفصل في المدارس على أساس إثني بالنسبة إلى أطفال الروما.
    La Société est une ONG nationale, et ses activités et programmes sont mis au point en Roumanie. UN والجمعية منظمة غير حكومية وطنية ويتم وضع أنشطتها وبرامجها في رومانيا.
    Le voyage de Turquie en Roumanie a duré environ neuf heures. UN وقد استغرقت الرحلة بين تركيا ورومانيا زهاء تسع ساعات.
    en Roumanie et en Géorgie, se pose la question de la restitution des biens et propriétés religieuses confisqués sous l’ancien régime. UN وفي رومانيا وجورجيا تتمثل المسألة المطروحة في رد اﻷموال والممتلكات التي صودرت في عهد النظام القديم.
    Le certificat de vérification de livraison prouve que les biens d'intérêt stratégique importés sont arrivés en Roumanie. UN تؤكد شهادة التحقق من التسليم وصول السلع الاستراتيجية المستوردة إلى رومانيا.
    Du point de vue statistique la situation des femmes sur le marché du travail en Roumanie (troisième trimestre de 2005, sauf indication contraire) était la suivante : UN فيما يلي بيان إحصائي لحالة المرأة في سوق العمل برومانيا:
    Visite sur le terrain effectuée en Roumanie et en République de Moldova UN الزيارة الميدانية لرومانيا وجمهورية مولدوفا
    C'est la résidence d'un producteur de film ... qui a suspendu son courrier parce qu'elle revenait juste d'un tournage en Roumanie. Open Subtitles هذا مكان اقامة منتجة افلام والتي قامت بإيقاف بريدها الالكتروني لانها عادت من رومانيا بعد انتاج فيلم
    La conduite, en Roumanie ou à partir de son territoire, d'activités de recrutement, collecte de fonds et recherche d'autres formes d'appui auprès d'autres pays; et UN القيام، داخل رومانيا أو منها، بتجنيد الأشخاص وجمع الأموال وطلب أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛
    Beaucoup de criminels de guerre sont restés cachés en Roumanie après que Ceausescu soit renversé. Open Subtitles الكثير من مجرمى الحرب بقوا فى رومانيا بعد الاطاحه ب تشاوشيسكو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more