"en route pour" - Translation from French to Arabic

    • في طريقه إلى
        
    • في طريقي إلى
        
    • في طريقها إلى
        
    • في الطريق إلى
        
    • في طريقهم إلى
        
    • في الطريق الى
        
    • في طريقنا إلى
        
    • على الطريق إلى
        
    • في طريقك إلى
        
    • في طريقنا الى
        
    • متجهة إلى
        
    • بطريقه إلى
        
    • في طريقنا ل
        
    • في طريقه ل
        
    • في طريقها الي
        
    Je tiens à vous rassurer. Il est en route pour l'hôpital. Open Subtitles وأريد منكم أن تطمئنوا بأنه في طريقه إلى المستشفى
    Puis il est allé au Kenya où il s'est arrêté à Nairobi et Lokichokio alors qu'il était en route pour le SudSoudan, plus exactement à Rumbek. UN وتوجه بعد ذلك إلى كينيا حيث قام بزيارة نيروبي ولوكيشوكيو في طريقه إلى جنوب السودان، حيث قام بزيارة رومبيك.
    Je suis en route pour l'aéroport, mais je voulais te parler. Open Subtitles أنا في طريقي إلى المطار ولكنني أريد التحدث إليك
    Elle était en route pour Lattakia, en République arabe syrienne. UN وكانت في طريقها إلى اللاذقية، الجمهورية العربية السورية.
    Non, Sly doit être avec toi et Cabe en route pour la Bulgarie pour trouver les hackers. Oh, donc tu restes avec Paige et tu m'envoies en Bulgarie ? Open Subtitles لا،سلاي سيبقى معك وكايب في الطريق إلى بلغاريا لإيجاد المخترقين إذا ستبقى مع بايج وترسلني إلى بلغاريا
    À 16 h 30, elle les a appelés et ceux-ci lui ont assuré qu'ils étaient en route pour Homs. UN وفي الساعة الرابعة ونصف بعد الظهر، هاتفت الرئيسة الموظفين المذكورين فأكدوا لها أنهم في طريقهم إلى حمص.
    J'étais en route pour venir ici. Open Subtitles اووه لقد كنت في الطريق الى هنا
    Les autorités chinoises ont saisi le chargement pour enquête, car il avait été ouvert en route pour la Chine. UN وصادرت السلطات الصينية الشحنة وأجرت تحقيقا بشأنها، حيث أن الطرد عُبث به في طريقه إلى الصين.
    Ça va aller. Il est en route pour le Chicago Med. Open Subtitles سيكون بخير، إنه في طريقه إلى مستشفى تشيكاغو
    Sans doute en route pour la morgue pour identifier le cadavre ? Open Subtitles من المفترض أنه في طريقه إلى المشرحة للتعرف على هوية زوجته
    Je suis en route pour Hiva Oa et j'ai eu 7 jours de bon vent Open Subtitles أنا في طريقي إلى هيفا آوا وحظيت برياحٍ رائعة لمدة 7 أيام
    C'est un peu fou mais j'étais en route pour Nashville et je me suis rendu compte que la dernière fois je n'ai pas eu le courage de dire ce que j'avais sur le cœur, et je me suis dit "La vie est trop courte. Open Subtitles أعرف أن هذا جنوني لكني كنت في طريقي إلى ناشفيل لزيارة كلية الطب وأدركت أن آخر مرة كنت فيها هنا اختنقت نوعًا ما
    J'étais en route pour HW. Quelqu'un essaye de te piéger. Open Subtitles كنت في طريقي إلى المنظمه شخص ما رتيبها لك
    Ce bateau devait être en route pour une colonie minière. Open Subtitles بالتأكيد السفينة كانت في طريقها إلى مستعمرة تنجيم.
    Selon la Puissance administrante, Gibraltar, avec ses installations, constitue à la fois une base d’opérations avancée indépendante pour les forces britanniques en Méditerranée et une base de transit pour les navires en route pour le Moyen-Orient et ailleurs. UN ووفقا للدولة القائمة باﻹدارة يوفر جبل طارق ومرافقه قاعدة تشغيلية أمامية مستقلة للقوات البريطانية في البحر اﻷبيض المتوسط وهو بمثابة قاعدة عبور للسفن التي في طريقها إلى الشرق اﻷوسط وأماكن أخرى.
    Un DSRV est en route pour assurer le sauvetage sous-marin, mais il faut trouver un accès au vaisseau mère. Open Subtitles هناك غواص للغوص العميق في الطريق إلى هناك لكننا يجب أن نفهم كيف سيصل الطاقم للسفينة الأم
    Un duo, l'unité, en route pour le danger, libre... Open Subtitles فريق مُكوّن من إثنين جيـش واحد في الطريق , إلى المنطقة الخطـرة عِـش حُرا ً , أو مُـت بألم
    Il m'a dit que quatre des ses amis sont en route pour vous enlever. Open Subtitles وأخبرني أن أربعة من رفقائه في طريقهم إلى هنا لكي يخطفوك
    en route pour la Polynésie. Open Subtitles في الطريق الى بولنيزيا
    Nous étions en route pour une conférence médicale. Des choses assez routinières, vraiment. Open Subtitles كنا في طريقنا إلى المؤتمر الطبي حقا هي أمور في غاية الرتابة
    Mais je suis en route pour une décharge alors c'est positif, non ? Open Subtitles لكن أَنا على الطريق إلى نفاية قمامةِ، لذا ذلك إيجابي، صحيح؟
    Et vous pensez être en route pour l'animalerie pour en choisir un. Open Subtitles وتحسب أنك في طريقك إلى متجر الحيوانات الأليفة لتختار واحداً على الفور
    Que c'était elle qui avait perdu nos passeports la fois où on était en route pour le Mexique. Open Subtitles لقد كانت هي من ضيعت جوازات سفرنا في طريقنا الى المكسيك في تلك المرة
    Détournement par des milices armées inconnues d'un convoi de la MUAS qui escortait deux camions-citernes en route pour Anabegi UN سطت مليشيات مسلحة غير معروفة على قافلة تابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان تحرس صهريجين للوقود متجهة إلى أنبجي.
    Un homme est arrivé ici, en route pour l'Amérique. Open Subtitles وصل رجل إلى الدار البيضاء بطريقه إلى أمريكا.
    Il y a 2 jours, un convoi blindé, en route pour la réserve fédérale de San Francisco, a été attaqué. Open Subtitles منذ يومين, شاحنه مع حراسه مسلحه في طريقها الي المجلس الاتحادي الاحتياطي في سان فرنسيسكوتعرضت للهجوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more