"en s'appuyant sur le projet" - Translation from French to Arabic

    • استناداً إلى مشروع
        
    • استنادا إلى مشروع
        
    • على أساس مشروع
        
    • بالاستناد إلى مشروع
        
    À sa vingtquatrième session, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre a décidé de poursuivre à sa vingtcinquième session (novembre 2006) l'examen des questions relatives au Fonds pour l'adaptation, en s'appuyant sur le projet de texte ciaprès. UN قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الرابعة والعشرين، أن تواصل النظر في المسائل المتعلقة بصندوق التكيف في دورتها الخامسة والعشرين (تشرين الثاني/نوفمبر 2006) استناداً إلى مشروع النص التالي.
    15. À sa vingt-huitième session, le SBI a décidé de poursuivre l'examen de ce point de l'ordre du jour à sa vingt-neuvième session en s'appuyant sur le projet de texte figurant dans l'annexe I en vue de recommander à la Conférence des Parties une décision à adopter à sa quatorzième session. UN 15- قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثامنة والعشرين، مواصلة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها التاسعة والعشرين استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول بغية التوصية بمقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة.
    31. Le SBI a décidé de poursuivre l'examen des questions relevant de ce point de l'ordre du jour à sa vingt-neuvième session en s'appuyant sur le projet de texte figurant dans l'annexe II et sur d'autres documents soumis par les Parties, en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa quatorzième session. UN 31- وقررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في القضايا التي يشملها هذا البند من جدول الأعمال في دورتها التاسعة والعشرين استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثاني وفي الوثائق الأخرى المقدمة من الأطراف، بغية التوصية بمشروع مقرر لاعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة.
    Il examinera aussi et adoptera ses modalités de travail, en s'appuyant sur le projet adressé à ses membres par le Bureau du Président de l'Assemblée générale en prévision de sa première session. UN وتقوم أيضا بمناقشة واعتماد طرائق عملها، استنادا إلى مشروع طرائق العمل الذي وجهه مكتب رئيس الجمعية العامة إلى أعضاء اللجنة قبل انعقاد الدورة الأولى.
    Dans sa décision 1/CMP.5, la CMP a demandé au Groupe de travail spécial de poursuivre ses travaux en s'appuyant sur le projet de texte transmis dans son rapport sur sa dixième session. UN وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في مقرره 1/م أإ-5 إلى فريق الالتزامات الإضافية أن يواصل عمله استنادا إلى مشروع النص المقدم كجزء من تقريره عن دورته العاشرة.
    37. Le SBSTA est convenu de poursuivre, à sa trente et unième session, ses travaux sur cette question, en s'appuyant sur le projet de texte présenté dans l'annexe I. UN 37- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملها بشأن هذه المسألة في دورتها الحادية والثلاثين على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول.
    a) Fonds spécial pour les changements climatiques 25. Rappel: À la vingtdeuxième session du SBI, les parties ont décidé de poursuivre l'examen de cette question à la vingttroisième session, en s'appuyant sur le projet de texte établi à la vingtdeuxième session. UN 25- خلفية الموضوع: قرر الأطراف، في الدورة الثانية والعشرين() للهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والعشرين، بالاستناد إلى مشروع نص() تمت صياغته في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    78. Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa vingttroisième session (décembre 2005) en s'appuyant sur le projet de texte qui figure à l'annexe II du présent document. UN 78- وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل مناقشة هذه المسألة في دورتها الثالثة والعشرين (كانون الأول/ديسمبر 2005)، استناداً إلى مشروع نص يرد في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    85. Dans sa décision 11/CMP.6, la CMP a demandé au SBI de poursuivre son examen de la question à sa trente-quatrième session, en s'appuyant sur le projet de texte figurant dans l'annexe de cette décision, en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la CMP à sa septième session. UN 85- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 11/م أ-6، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في مرفق المقرر المذكور، بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة.
    83. Dans sa décision 11/CMP.6, la CMP a demandé au SBI de poursuivre son examen de la question à sa trente-quatrième session, en s'appuyant sur le projet de texte figurant dans l'annexe de cette décision, en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la CMP à sa septième session. UN 83- وطلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرره 11/م أ-6، إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في مرفق المقرر المذكور، بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة.
    1. Prie l'Organe subsidiaire de mise en œuvre de poursuivre l'examen de la question du quatrième examen du mécanisme financier à sa trente-deuxième session en s'appuyant sur le projet de texte figurant dans l'annexe de la présente décision, en vue de lui recommander un projet de décision pour adoption à sa seizième session; UN 1- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل نظرها في الاستعراض الرابع للآلية المالية في دورتها الثانية والثلاثين استناداً إلى مشروع النص الوارد في مرفق هذا المقرر، بغية التوصية بمشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة؛
    47. Le SBI a décidé de conclure l'examen des questions relevant de ce point de l'ordre du jour à sa trente-troisième session en s'appuyant sur le projet de texte figurant dans l'annexe II, en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa seizième session. UN 47- قررت الهيئة الفرعية إنهاء النظر في القضايا التي يشملها هذا البند الفرعي في دورتها الثالثة والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثاني، وذلك بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة.
    27. Le SBI a décidé de poursuivre l'examen des questions relevant de ce point de l'ordre du jour à sa trente et unième session en s'appuyant sur le projet de texte figurant dans l'annexe I, en vue de recommander un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties à sa quinzième session. UN 27- قررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في القضايا التي يشملها هذا البند من جدول الأعمال في دورتها الحادية والثلاثين استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول، وذلك بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة.
    35. Le SBI a décidé de poursuivre l'examen des questions relevant de ce point de l'ordre du jour à sa vingt-troisième session (décembre 2005) en s'appuyant sur le projet de texte figurant à l'annexe I du présent rapport. V. APPLICATION DES PARAGRAPHES 8 ET 9 DE L'ARTICLE 4 DE LA CONVENTION UN 35- قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في المسائل التي يشملها هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في دورتها الثالثة والعشرين (كانون الأول/ديسمبر 2005)، استناداً إلى مشروع نص يرد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    À sa vingtdeuxième session, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre a décidé de poursuivre l'examen des questions relatives au Fonds spécial pour les changements climatiques à sa vingttroisième session (décembre 2005) en s'appuyant sur le projet de texte suivant. UN قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية والعشرين، أن تواصل النظر في المسائل المتعلقة بالصندوق الخاص لتغير المناخ في دورتها الثالثة والعشرين (كانون الأول/ديسمبر 2005)، استناداً إلى مشروع النص الوارد أدناه.
    À sa vingtdeuxième session, l'Organe subsidiaire de mise en œuvre a décidé de poursuivre l'examen de la question de l'exécution du budget de l'exercice biennal 20042005 à sa vingttroisième session (décembre 2005) en s'appuyant sur le projet de texte suivant. UN قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية والعشرين، مواصلة مناقشة أداء الميزانية لفترة السنتين 2004-2005 في دورتها الثالثة والعشرين (كانون الأول/ديسمبر 2005)، استناداً إلى مشروع النص الوارد أدناه.
    71. À sa trente-deuxième session, le SBI a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa trente-troisième session en s'appuyant sur le projet de texte figurant dans l'annexe VI du rapport de sa trente-deuxième session. UN 71- وقد قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثانية والثلاثين، مواصلة النظر في هذا البند في دورتها الثالثة والثلاثين استنادا إلى مشروع النص المقدم بوصفه المرفق السادس لتقرير الهيئة الفرعية المتعلق بدورتها الثانية والثلاثين().
    62. Conformément à la décision qu'il a prise à sa cinquante et unième session, le Comité a revu et achevé sa contribution aux travaux de la Commission du développement durable au titre du module thématique pour la période 2010-2011, en s'appuyant sur le projet de texte figurant dans la note du Secrétariat (A/AC.105/2009/CRP.7). UN 62- ووفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الحادية والخمسين، استعرضت اللجنة مساهمتها في عمل لجنة التنمية المستدامة المتعلق بالمجموعة المواضيعية 2010-2011، ووضعت الصيغة النهائية لتلك المساهمة، استنادا إلى مشروع النص الوارد في المذكرة التي أعدتها الأمانة (A/AC.105/2009/CRP.7).
    Il a décidé de reprendre cette question à sa vingtseptième session en s'appuyant sur le projet de texte contenu dans le document FCCC/SBSTA/2007/4, annexe III. UN ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملها في هذه المسألة في دورتها السابعة والعشرين، على أساس مشروع النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2007/4، المرفق الثالث.
    28. Rappel: À la vingttroisième session du SBI, les Parties ont décidé de poursuivre l'examen de cette question à la vingtquatrième session, en s'appuyant sur le projet de texte figurant à l'annexe I du rapport du SBI sur sa vingttroisième session. UN 28- خلفية: قررت الأطراف، في الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ()، مواصلة النظر في هذه المسألة في الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول بتقرير الدورة الثالثة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more