En outre, les munitions en boîte sont plus faciles à emmagasiner et à manipuler que celles qui sont en sac. | UN | والذخائر في صناديقها أسهل كذلك للتخزين والمناولة منها وهي سائبة أو موضوعة في أكياس. |
Munitions en sac trouvées dans les entrepôts des Forces nouvelles, | UN | أصناف ومصادر الذخائر المعبأة في أكياس التي عُثر عليها في منشآت القوى الجديدة |
Considérées ensemble, ces informations cadrent avec ses propres constatations concernant les fusils d’assaut dont les numéros de série ont été effacés et les munitions en sac décrites ci-dessus. | UN | وتتفق هاتان الإفادتان مع النتائج التي توصل إليها الفريق بشأن ما سبقت الإشارة إليه أعلاه في موضوع البنادق الهجومية التي مُسحت أرقامها التسلسلية والذخائر الموضوعة في أكياس. |
Étant donné que le transport de munitions en sac est déjà en soi inhabituel, le Groupe pense que la mention d’un sac de la part du témoin est plus significative dans ce contexte que le type de sac. | UN | وبالنظر إلى أن نقل الذخيرة في أكياس أمر غير مألوف في حد ذاته، يرى الفريق أن إشارة الشاهد إلى الأكياس أهم في هذا السياق من صنف تلك الأكياس. |
- Charges en sac | UN | - شحنات الوقود المعبأة في أكياس |
Munitions (de divers calibres) stockées en sac dans les entrepôts des Forces nouvelles | UN | ذخائر (من عيارات مختلفة) مخزنة في أكياس في منشآت التخزين التابعة للقوى الجديدة |
137. Les quantités de munitions stockées dans des conditions médiocres étaient si importantes que le Groupe a demandé au personnel des Forces nouvelles dans diverses localités pourquoi elles étaient en sac plutôt qu’en boîte. | UN | 137 - وبالنظر إلى هذه الأعداد الكبيرة من الذخائر المخزنة في ظروف أبعد ما تكون عن الظروف المثلى، استفسر الفريق أفراد القوى الجديدة في مناطق مختلفة عن سبب تخزين الذخائر في أكياس بدل الصناديق. |
138. Le Groupe a cependant observé qu’il y avait des différences importantes entre les munitions en sac et les autres types de munitions qui se trouvaient dans les entrepôts des Forces nouvelles. | UN | 138 - بيد أن الفريق لاحظ اختلافات كبيرة بين الذخائر المعبأة في أكياس وأصناف أخرى من الذخيرة في منشآت التخزين التابعة للقوى الجديدة. |
En sac: | UN | الذخائر المشتبه فيها في أكياس |
La combustion est très efficace pour les propergols (en vrac ou en sac), les munitions fumigènes, pyrotechniques ou lacrymogènes. | UN | 40 - الحرق طريقة فعالة للغاية عند التعامل مع الوقود (في أكياس أو في حالة سائبة)، والذخائر الدخانية والأسلحة الحارقة والقنابل المسيلة للدموع. |
Les munitions en sac relèvent de trois grandes catégories : les munitions de fabrication russe assez anciennes, les munitions de fabrication soudanaise et les munitions qui les accompagnent presque toujours, de fabrication inconnue[15] (voir fig. VI et tableau 2). | UN | فالذخيرة التي هي في أكياس من أصناف رئيسية ثلاثة، وهي: ذخائر روسية الصنع قديمة نسبيا، وذخائر سودانية الصنع تكاد تكون معها حيثما كانت ذخائر تُجهل الجهة التي صنعتها([15])، (انظر الشكل السادس والجدول 2). |
Le Groupe pense que l’on a ôté les munitions en sac de leur conditionnement d’origine (et ne peuvent donc être identifiées par numéro de lot) pour en dissimuler la provenance. | UN | ويرى الفريق أن الذخيرة المعبأة في أكياس أزيلت من صناديق تعبئتها الأصلية (وبذلك فُصلت عن صناديق تحمل أرقام دفعاتها) بهدف إخفاء مصدرها. |
Troisièmement, le compte rendu du second témoin comprend des renseignements précis (y compris sur les munitions en sac et sur les numéros de série effacés) qui viennent à l’appui des analyses antérieures des armes et munitions faites par le Groupe. | UN | وثالثا، تتضمن إفادة الشاهد الثاني معلومات دقيقة (بما في ذلك عن الذخيرة المعبأة في أكياس ومحو الأرقام التسلسلية) تعضد ما سلف ذكره من تحليلات الفريق المتعلقة بالأسلحة والذخيرة. |
Munitions en sac à l’unité Fansara 110, à Korhogo, les 14 février 2009 (à gauche) et 10 juin 2009 (à droite) | UN | الذخيرة المعبأة في أكياس في وحدة فانسارا 110، في كوروغو، يوم 14 شباط/ فبراير 2009 (يسار) ثم يوم 10 حزيران/يونيه 2009 (يمين) |