"en sciences de" - Translation from French to Arabic

    • في علوم
        
    • في مجال علوم
        
    • في العلوم
        
    1987: Diplôme d'études approfondies en sciences de gestion, Université de Lille, France UN 1987: دبلوم الدراسات المعمقة في علوم الإدارة، جامعة ليل، فرنسا
    2008 Doctorat en sciences de la terre, spécialité : géophysique appliquée, CICESE, Baja California (Mexique) UN دكتور في علوم الأرض متخصص في الجيوفيزياء التطبيقية، مركز البحث العلمي والتعليم العالي، باجا، كاليفورنيا، المكسيك.
    2000 Maîtrise en sciences de la terre, spécialité : géophysique appliquée, CICESE, Baja California (Mexique) UN ماجستير في علوم الأرض متخصص في الجيوفيزياء التطبيقية، مركز البحث العلمي والتعليم العالمي، باجا، كاليفورنيا، المكسيك.
    1985 Atelier de formation sur la méthodologie de la recherche appliquée en sciences de la santé, OMS, Lomé UN حلقة تدريبية بشأن منهجية البحوث التطبيقية في مجال علوم الصحة، منظمة الصحة العالمية، لومي
    La bio-informatique doit être considérée comme le goulet d'étranglement des approches modernes en sciences de la vie. UN المعلوماتية البيولوجية ينبغي أن تكون بمثابة عنق الزجاجة للنُهُج الحديثة في مجال علوم الحياة.
    Diplôme en sciences de la marine, École navale brésilienne, 1964 UN شهادة في العلوم البحرية، المدرسة البحرية البرازيلية، 1964.
    En Allemagne, les droits de l'homme sont enseignés en sciences sociales, en sciences humaines, en philosophie, en théologie et en sciences de la santé. UN وفي ألمانيا، يجرى التثقيف بحقوق الإنسان في العلوم الاجتماعية، والعلوم الإنسانية، والفلسفة، واللاهوت، والعلوم الصحية.
    1993 Licence en sciences de la communication sociale, Université de San Andrés, La Paz UN إجازة في علوم الاتصال الاجتماعي، جامعة سان أندريس العليا، لاباس
    1992 Licence en sciences de la communication sociale, Université catholique de Bolivie, La Paz UN إجازة في علوم الاتصال الاجتماعي، الجامعة الكاثوليكية البوليفية، لاباس
    Oui, j'ai eu mon doctorat en sciences de l'informatique à Stanford. Open Subtitles نعم، حصلت على درجة الدكتوراه في علوم الكمبيوتر في جامعة ستانفورد.
    Parmi d'autres projets en cours, on peut signaler la maîtrise en droits de l'homme et éducation pour la paix ainsi qu'un doctorat en sciences de l'information pour la paix dans les Grandes Caraïbes, projets qui seront mis en route à partir de 1998. UN ومن بين المشاريع الراهنة اﻷخرى تجدر اﻹشارة إلى برنامج للحصول على درجة الماجستير في حقوق اﻹنسان والتعليم ﻷغراض السلم، باﻹضافة إلى برنامج للحصول على الدكتوراه في علوم اﻹعلام ﻷغراض السلم في منطقة الكاريبي الكبرى، وسيبدأ هذان البرنامجان في عام ١٩٩٨.
    Elle a continué d'offrir des possibilités aux institutions et aux jeunes scientifiques africains quant aux recherches et aux études de pointe vers des diplômes de troisième cycle en sciences de la vie décernés par des universités africaines. UN وواصلت هذه المبادرة إتاحة فرص للمؤسسات الأفريقية والعلماء الشباب فيما يتعلق بإجراء أحدث البحوث والدراسة لنيل درجات الدراسات العليا في علوم الحياة في الجامعات الأفريقية.
    Cette conférence d'examen devrait réaffirmer que tous les progrès en sciences de la vie relèvent du domaine d'application de la Convention et que celle-ci interdit tous les travaux de développement des sciences de la vie à des fins hostiles. UN وينبغي لهذا المؤتمر الاستعراضي أن يعيد تأكيد أن جميع التطورات في علوم الحياة تقع ضمن نطاق الاتفاقية وأن جميع التطورات في علوم الحياة التي تستخدم لأغراض عدائية محظورة بموجب الاتفاقية.
    Sept bourses ont été attribuées à de jeunes femmes, à savoir deux en sciences de l'environnement, quatre en sciences de la vie et une en hydrologie. UN 50 - مُنحت سبع زمالات لشابات: واحدة في الدراسات البيئية وأربع في علوم الحياة وواحدة في علوم المياه.
    Dans le cadre de ce stage, les étudiants prendront part aux travaux de conception, de préparation, d'essai avant et après le vol, d'analyse des données et de rédaction de rapports d'expériences réalisées lors de vols spatiaux simulés ainsi qu'à des travaux de recherche en sciences de la vie menés par la NASA. UN وأثناء هذا البرنامج سيشارك الطلاب في وضع تصورات تجارب لمحاكاة الطيران الفضائي واختبارها قبل الطيران وبعده وتحليل بياناتها واعداد تقاريرها، وفي بحوث ناسا في مجال علوم الحياة.
    L'atelier avait pour but d'informer les scientifiques et les décideurs d'Afrique australe et d'Afrique de l'Est sur les questions ayant trait à la propagation accidentelle ou délibérée de maladies nées de la recherche en sciences de la vie. UN وكان الغرض من حلقة العمل إطلاع العلماء وواضعي السياسات من جنوب وشرق أفريقيا على المسائل المتصلة بالانتشار العرضي أو المقصود لأمراض ناشئة عن الأبحاث في مجال علوم الحياة.
    Qualifications professionnelles en sciences de la mer UN المؤهلات المهنية في مجال علوم المحيطات
    D'autres pays en développement, en Asie en particulier, ont considérablement investi dans les capacités en sciences de la vie et commencent à en recueillir les fruits. UN وما فتئت بلدان نامية أخرى، ولا سيما في آسيا، تستثمر استثمارات ضخمة في بناء القدرات في مجال علوم الحياة، وبدأت تجني ثمار ذلك.
    Licence en sciences de l'environnement, Université du Guyana UN 2002-2007 شهادة بكالوريوس في العلوم البيئية، جامعة غيانا
    1985 Études universitaires supérieures en sciences de l'environnement, School of Public Health, University of Michigan, Ann Arbor (Michigan, États-Unis d'Amérique) UN 1985: دراسات عليا في العلوم البيئية، كلية الصحة العامة، جامعة ميتشغن، آن أربور، ميتشغن، الولايات المتحدة الأمريكية.
    :: Cours de troisième cycle pour les enquêteurs en sciences de l'éducation, Mexico DF (1975) UN :: دورة دراسية عليا للباحثين في العلوم التربوية، مكسيكو سيتي 1975.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more