"en se focalisant" - Translation from French to Arabic

    • خلال التركيز
        
    • مركِّزا
        
    Les commissions régionales l'ont aidé à s'acquitter de ses missions essentiellement en se focalisant sur les dimensions régionales des problèmes de développement. UN ودعمت اللجان الإقليمية ولايات المجلس بشكل أساسي من خلال التركيز على الأبعاد الإقليمية للتحديات الإنمائية.
    Dans le contexte financier et économique mondial actuel, la tentation est grande pour les gouvernements de se frayer un chemin pour sortir de la crise et tenter d'atteindre les objectifs nationaux ou mondiaux en se focalisant sur la fin plutôt que sur les moyens. UN وفي الأوساط المالية والاقتصادية العالمية الراهنة، تميل الحكومات بقدر كبير إلى إيجاد سبل للخروج من الأزمة والعمل على بلوغ الأهداف الوطنية أو العالمية من خلال التركيز على الغاية عوضاً عن الوسيلة.
    en se focalisant sur les besoins des gouvernements et les priorités définies par la plénière, la plateforme répond aux demandes des gouvernements, notamment aux demandes qui lui sont transmises par des accords multilatéraux sur l'environnement touchant la biodiversité et les services écosystémiques, comme déterminées par leurs organes directeurs respectifs. UN يستجيب المنبر، من خلال التركيز على حاجات الحكومات واستناداً إلى الأولويات التي يضعها الاجتماع العام، للطلبات المقدمة من الحكومات، بما في ذلك الطلبات المقدمة إليه من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وفق ما تقرره الهيئات القيادية لكل منها.
    Au cours de sa première réunion à Sydney (19 au 21 octobre 2008), la Commission s'est penchée sur son mandat, son plan de travail et son approche générale, en se focalisant sur la valeur qu'elle pourrait ajouter aux travaux existants, en cours et antérieurs. UN اجتماعات اللجنة وتقريرها - درس الاجتماع الأول للجنة في سيدني (19-21 تشرين الأول/أكتوبر 2008م) ولايتها وخطة عملها وتوجهها بشكل عام، مركِّزا على القيمة التي يمكن أن تضيفها إلى أعمال الآخرين السابقة والحالية.
    Au cours de sa première réunion à Sydney (19 au 21 octobre 2008), la Commission s'est penchée sur son mandat, son plan de travail et son approche générale, en se focalisant sur la valeur qu'elle pourrait ajouter aux travaux existants, en cours et antérieurs. UN اجتماعات اللجنة وتقريرها - درس الاجتماع الأول للجنة في سيدني (19-21 تشرين الأول/أكتوبر 2008م) ولايتها وخطة عملها وتوجهها بشكل عام، مركِّزا على القيمة التي يمكن أن تضيفها إلى أعمال الآخرين السابقة والحالية.
    35. Le débat sur la laïcité a révélé un double risque: d'une part, risque de stigmatiser une religion, une culture ou une communauté, et d'autre part, en se focalisant sur les signes extérieurs, risque de réduire la substance et la portée de la diversité culturelle. UN 35- وقد كشف النقاش المتعلق بالعلمانية عن خطر مزدوج يتمثل من جهة في وصم ديانة أو ثقافة أو طائفة ومن جهة أخرى في تقليص حجم التنوع الثقافي ومداه من خلال التركيز على الرموز الخارجية.
    Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat. UN والهدف من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول من خلال التركيز في عملية التحضير على النقاط المطروحة للنقاش().
    Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat. UN والهدف من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول من خلال التركيز في عملية التحضير على النقاط المطروحة للنقاش().
    Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat. UN والهدف من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول من خلال التركيز في عملية التحضير على النقاط المطروحة للمناقشة().
    Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat. UN والقصد من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول من خلال التركيز في عملية التحضير على النقاط المطروحة للمناقشة().
    Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat. UN والهدف من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول من خلال التركيز في عملية التحضير على النقاط المطروحة للنقاش().
    Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat. UN والهدف من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول من خلال التركيز في عملية التحضير على النقاط المطروحة للنقاش().
    Il s'agit d'améliorer l'efficacité du système et d'aider les représentants des États dans leur tâche, en se focalisant sur certains points dans la préparation du débat. UN والهدف من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول من خلال التركيز في عملية التحضير على النقاط المطروحة للنقاش().
    en se focalisant sur les besoins des Gouvernements et les priorités définies par la Plénière, la Plateforme répond aux demandes des gouvernements, notamment aux demandes qui lui sont transmises par des accords multilatéraux sur l'environnement touchant la biodiversité et les services écosystémiques, comme déterminées par leurs organes directeurs respectifs. UN (أ) يستجيب المنبر، من خلال التركيز على حاجات الحكومات واستناداً إلى الأولويات التي يضعها الاجتماع العام، للطلبات المقدمة من الحكومات، بما في ذلك الطلبات المقدمة إليه من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وفق ما تقرره الهيئات الرئاسية لكل منها.
    a) en se focalisant sur les besoins des gouvernements et les priorités définies par la réunion plénière, la plateforme devrait répondre aux demandes des gouvernements, notamment aux demandes transmises par des accords multilatéraux sur l'environnement intéressant la biodiversité et les services écosystémiques, comme déterminées par leurs organes directeurs respectifs. UN (أ) ينبغي للمنبر، من خلال التركيز على حاجات الحكومات واستناداً إلى الأولويات التي يضعها الاجتماع العام، أن يستجيب للطلبات المقدمة من الحكومات، بما في ذلك الطلبات المقدمة إليه من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وفق ما تقرره الهيئات القيادية لكل منها.
    en se focalisant sur les besoins des gouvernements et les priorités définies par la réunion plénière, la plateforme devrait répondre aux demandes des gouvernements, notamment aux demandes transmises par des accords multilatéraux sur l'environnement intéressant la biodiversité et les services écosystémiques, comme déterminées par leurs organes directeurs respectifs. UN (أ) ينبغي للمنبر، من خلال التركيز على حاجات الحكومات واستناداً إلى الأولويات التي يضعها الاجتماع العام، أن يستجيب للطلبات المقدمة من الحكومات، بما في ذلك الطلبات المقدمة إليه من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وفق ما تقرره الهيئات القيادية لكل منها.
    Au niveau mondial, la recherche a aidé la communauté internationale à définir son programme d'action en se focalisant sur les nouveaux défis, en estimant et suivant l'ampleur du problème mondial de la drogue et ses différents aspects, et en étudiant le problème de la drogue dans le contexte plus général des marchés criminels et de l'économie. UN أمَّا على الصعيد العالمي، فإنَّ البحوث المعنية بالمخدِّرات قد دعمت المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى تحديد جدول الأعمال الدولي، من خلال التركيز على التحدِّيات الناشئة وتقدير ورصد ضخامة حجم مشكلة المخدِّرات العالمية بمختلف جوانبها، ومن خلال الدراسة المتأنِّية لمشكلة المخدِّرات ضمن السياق الواسع النطاق الذي يشمل الأسواق الإجرامية وكذلك الاقتصاد.()
    Au cours de sa première réunion à Sydney (19 au 21 octobre 2008), la Commission s'est penchée sur son mandat, son plan de travail et son approche générale, en se focalisant sur la valeur qu'elle pourrait ajouter aux travaux existants, en cours et antérieurs. UN اجتماعات اللجنة وتقريرها - درس الاجتماع الأول للجنة في سيدني (19-21 تشرين الأول/أكتوبر 2008م) ولايتها وخطة عملها وتوجهها بشكل عام، مركِّزا على القيمة التي يمكن أن تضيفها إلى أعمال الآخرين السابقة والحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more