"en situation particulière" - Translation from French to Arabic

    • التي تواجه أوضاعا خاصة
        
    • التي تمر بحالات خاصة
        
    • التي تشهد أوضاعاً خاصة
        
    • تمر بحالات استثنائية في مجال
        
    • التي تمر بحالات استثنائية
        
    • التي تشهد حالات إنمائية خاصة
        
    • تعاني من أوضاع خاصة
        
    • التي تجتاز أوضاعا خاصة
        
    • ظروفا خاصة
        
    • بأوضاع خاصة
        
    Point 22 de l'ordre du jour: Groupes de pays en situation particulière UN البند 22 من جدول الأعمال: مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة
    Point 22 : Groupes de pays en situation particulière : UN البند 22: مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة:
    Point 90 : Groupes de pays en situation particulière : UN البند 90: مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة:
    Point 55 de l'ordre du jour: Groupes de pays en situation particulière UN البند 55 من جدول الأعمال: مجموعة البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة
    Groupes de pays en situation particulière : quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés UN مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    Groupes de pays en situation particulière : suivi de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés UN مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: متابعة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    Groupes de pays en situation particulière : suivi de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés UN مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: متابعة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    Groupes de pays en situation particulière : suivi de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés UN مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: متابعة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    Point 22 de l'ordre du jour : Groupes de pays en situation particulière UN البند 22 من جدول الأعمال: مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة
    Les avantages du développement durable doivent être partagés par les peuples de tous les pays, en particulier les pays en situation particulière. UN وينبغي توسيع نطاق فوائد التنمية المستدامة لتشمل شعوب جميع البلدان، وبخاصة البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة.
    Groupes de pays en situation particulière : suivi de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés UN مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: متابعة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    Groupes de pays en situation particulière : UN مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    Point 56 de l'ordre du jour : groupes de pays en situation particulière UN البند 56 من جدول الأعمال: مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة
    Groupes de pays en situation particulière : troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés UN مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    < < Groupes de pays en situation particulière : UN ' ' مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة:
    Point 88 de l'ordre du jour : Groupes de pays en situation particulière UN البند 88 من جدول الأعمال: مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة
    Groupes de pays en situation particulière : troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés UN مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    Groupe de pays en situation particulière : UN مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: مؤتمر
    Groupes de pays en situation particulière : Troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés UN مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    Groupes de pays en situation particulière : troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés UN مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    Point 55 Groupes de pays en situation particulière UN البند 55 مجموعات البلدان التي تمر بحالات خاصة
    VIII. PAYS en situation particulière 20 UN ثامناً - البلدان التي تشهد أوضاعاً خاصة 19
    Il a également accueilli avec satisfaction la perspective d'un accroissement des ressources fournies par le PNUD pour répondre aux besoins des pays en situation particulière. UN ورحب كذلك بما يعتزمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من إتاحة المزيد من الموارد استجابة لاحتياجات البلدان التي تمر بحالات استثنائية في مجال التنمية.
    1.1.2 Affectés au niveau régional pour une application ultérieure au niveau des pays 1.1.3 Fonds pour le développement dans des pays en situation particulière UN الموارد المخصصة للتنميـة فـــي البلدان التي تمر بحالات استثنائية على الصعيد المشترك بين اﻷقطار
    Les ressources autres que les ressources de base confiées au PNUD par les partenaires multilatéraux se sont chiffrées à 1,54 milliard de dollars contre 1,74 milliard en 2010, soit une baisse de 11 %; les contributions reçues pour les pays en situation particulière ont reculé de 614 millions de dollars en 2010 à 546 millions en 2011. UN ووصلت الموارد غير الأساسية التي عهد بها الشركاء متعددو الأطراف للبرنامج الإنمائي إلى 1.54 بليون دولار، بانخفاض تبلغ نسبته 11 في المائة عن مبلغ 1.74 بليون دولار في عام 2010؛ وانخفضت المساهمات الواردة لصالح البلدان التي تشهد حالات إنمائية خاصة من 614 مليون دولار في 2010 إلى 546 مليون دولار في عام 2011.
    Toute nouvelle définition des initiatives de développement en faveur des pays en situation particulière doit être approuvée par l'ensemble des partenaires concernés - notamment en ce qui concerne les engagements existants. UN 66 - وتابع قائلا إن أي إعادة لصياغة المبادرات الخاصة بالتنمية للبلدان التي تعاني من أوضاع خاصة يجب أن تتم باتفاق جميع الشركاء، خصوصا فيما يتعلق بالالتزامات القائمة.
    b) Assurer un contrôle et un suivi des activités de sorte à encourager l'adoption de mesures de soutien par les groupes de pays en situation particulière et leurs partenaires de développement, conformément à leurs programmes d'action respectifs et aux objectifs de développement convenus au niveau international, dont ceux du programme de développement pour l'après-2015 et les objectifs de développement durable; UN (ب) رصد ومتابعة تعزيز السياسات الداعمة لمجموعات البلدان التي تجتاز أوضاعا خاصة وشركائها في التنمية، وفقا لبرامج عمل كل منها، وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة؛
    Après la première éruption volcanique en 1995, Montserrat a été déclaré pays en situation particulière sur le plan du développement. UN 38 - فبعد ثورة البركان الأولى في عام 1995 اعتُبرت مونتسيرات بلدا يواجه ظروفا خاصة في مجال التنمية.
    Les pays industrialisés devraient adopter des mesures de relance qui tiennent compte de la fragilité des pays en situation particulière et s'abstenir d'adopter des mesures anticycliques et protectionnistes. UN وقال إنه ينبغي أن تعتمد البلدان الصناعية صفقات تنطوي على حوافز تأخذ في الاعتبار أوجه الضعف للبلدان التي تمر بأوضاع خاصة وأن تمتنع عن اتخاذ تدابير تتعارض مع التقلبات الدورية وتدابير حمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more