"en six mois" - Translation from French to Arabic

    • في غضون ستة أشهر
        
    • خلال ستة أشهر
        
    • في ستة أشهر
        
    • في ستّة أشهر
        
    • وفي غضون ستة أشهر
        
    • في ستّة شهورِ
        
    • خلال فترة ستة أشهر
        
    • في غضون فترة الستة أشهر
        
    • في الشهور الستة
        
    • سته اشهر
        
    • في الأشهر الستة الماضية
        
    • في غضون فترة ستة أشهر
        
    • على مدى ستة أشهر
        
    Plus de 50 000 d'entre eux sont à l'article de la mort et, en l'absence d'aide, ce chiffre pourrait doubler en six mois. UN ويشرف حاليا أكثر من 000 50 من هؤلاء الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية على الموت وفي حال عدم تقديم المساعدات يمكن أن يتضاعف هذا الرقم في غضون ستة أشهر.
    Il s'écoule moins d'un an entre le moment où est perçu un besoin et celui de l'entrée en fonctions d'un administrateur auxiliaire et, dans la plupart des cas, le processus de sélection est bouclé en six mois. UN وتستغرق الفترة الفاصلة ما بين تحديد الاحتياجات وبدء العمل أقل من سنة، وتُستكمل عملية الاختيار في معظم الحالات في غضون ستة أشهر.
    Troisième suicide en six mois. Open Subtitles إنها ثالث حالة إنتحار نشهدها خلال ستة أشهر
    Je ne lui pas dit que tu étais mariée, ce que tu as apparemment négligé en six mois de mail. Open Subtitles أخبرته أنك متزوجة الأمر الذي تساهلت فيه على ما يبدوا خلال ستة أشهر مراسلة
    Deux millions de dollars si vous le faites en six mois. Open Subtitles سأعطيك 2 مليون دولار لو صنعته في ستة أشهر
    L'auteur affirme avoir perdu 10 kilos en six mois. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه فقد 10 كيلوغرامات من وزنه في ستة أشهر.
    Tom, tu n'as vraiment pas changé, en six mois. Open Subtitles آه, توم, لم تتغيّر بالتّأكيد في ستّة أشهر بالكامل
    Il s'écoule moins d'un an entre le moment où est perçu un besoin et celui de l'entrée en fonctions d'un administrateur auxiliaire et, dans la plupart des cas, le processus de sélection est bouclé en six mois. UN وتستغرق الفترة الفاصلة ما بين تحديد الاحتياجات وبدء العمل أقل من سنة، وتُستكمل عملية الاختيار في معظم الحالات في غضون ستة أشهر.
    Il estime que le système ne peut être démantelé en six mois mais qu'il tiendrait compte des observations du Comité dans le cadre d'une réévaluation à long terme du système. UN وقد ذكرت أنه لا يمكن إلغاء النظام في غضون ستة أشهر لكنها ستضع آراء اللجنة في الاعتبار في سياق إعادة تقييم طويل المدى للنظام.
    Le chef du Service de la liaison avec le Conseil d'administration du FNUAP a informé le Conseil que le FNUAP avait enregistré des retards dans la distribution de sa documentation, compte tenu de la nécessité de procéder aux préparatifs de trois sessions en six mois. UN 4 - وأبلغ رئيس فرع المجلس التنفيذي بصندوق الأمم المتحدة للسكان المجلس أن الصندوق قد عانى أيضا من تأخر صدور وثائقه من جراء الحاجة إلى التحضير لثلاث دورات في غضون ستة أشهر.
    Le chef du Service de la liaison avec le Conseil d'administration du FNUAP a informé le Conseil que le FNUAP avait enregistré des retards dans la distribution de sa documentation, compte tenu de la nécessité de procéder aux préparatifs de trois sessions en six mois. UN 4 - وأبلغ رئيس فرع المجلس التنفيذي بصندوق الأمم المتحدة للسكان المجلس أن الصندوق قد عانى أيضا من تأخر صدور وثائقه من جراء الحاجة إلى التحضير لثلاث دورات في غضون ستة أشهر.
    En juin 1993, le CICR a suspendu ses visites aux prisonniers politiques du Timor oriental pour la troisième fois en six mois en raison des restrictions inadmissibles imposées par l'armée. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣، علقت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية زياراتها للسجناء السياسيين في تيمور الشرقية للمرة الثالثة خلال ستة أشهر بسبب القيود غير المقبولة التي يفرضها العسكريون.
    En 2000, cette opération locale de microfinancement a donné, rien qu'en six mois à 3 600 Malawiens pauvres, accès au crédit. UN وفي عام 2000 نجحت هذه العملية المحلية لتمويل المشاريع الصغيرة في تمكين 600 3 من الفقراء الملاويين خلال ستة أشهر فقط من الحصول على ائتمانات.
    Au Liban, au lendemain du conflit de 2006, le nombre de victimes a été divisé par plus de 15 en six mois parce que les opérations de sensibilisation et de déminage ont été bien coordonnées et dûment financées. UN وفي لبنان، انخفض عدد الضحايا في أعقاب صراع عام 2006 بما يفوق خمسة عشرة ضعفا خلال ستة أشهر وذلك بفضل أنشطة نسقت ومولت بصورة جيدة لتوعية بمخاطر الألغام وإزالتها.
    Ainsi, certains documents fixaient comme objectif la construction de 1 022 logements en six mois. UN فعلى سبيل المثال، تضمنت الوثائق هدفا تقديريا يتمثل في إنجاز 022 1 منزلا في ستة أشهر.
    Trois admissions en six mois pour des problèmes de stress ? Open Subtitles ثلاثة مرات تنويم في ستة أشهر في حالات تتعلق بالإجهاد؟ حقاً؟
    ∙ Doublement du nombre des titres publiés chaque année par la Section des traités, qui est passé de 27 en 1994 à 60 en 1996, et publication en six mois du recueil le plus récent. UN ● مضاعفة عدد العناوين التي ينشرها قسم المعاهدات من ٧٢ عنوانا عام ٤٩٩١ إلى ٠٦ عنوانا عام ٦٩٩١، ونشر أحدث مجلد للمعاهدات في ستة أشهر.
    T'as pas gagné un pari en six mois. Tu es le pire joueur de tous les temps. Open Subtitles لم تفوز برهان واحد في ستّة أشهر و أنت المراهن الخاسر على الدوام
    C'est le plus que j'ai reçu d'une femme en six mois. Open Subtitles ذلك أكثر العملِ كَانَ عِنْدي في ستّة شهورِ.
    4. Il est prévu que l'emménagement de tout le personnel dans les nouveaux locaux se fera en six mois. UN 4 - يتوقع أن يجري نقل كل الموظفين إلى المرافق الجديدة خلال فترة ستة أشهر.
    La qualité des travaux des stagiaires a également souffert, en ce sens qu'ils n'ont pu être chargés que de tâches susceptibles d'être exécutées en six mois. Le Bureau du Procureur a tout fait pour résoudre le problème posé par la limite des six mois, mais n'y est pas encore arrivé. UN كما تأثرت نوعية العمل الذي يكلف به المتدربون الداخليون، إذ اقتضى الأمر قصر تكليفات على الأعمال التي يمكن إكمالها في غضون فترة الستة أشهر وظل مكتب المدعي العام يسعى جاهدا إلى إيجاد حل للنقص الناجم عن تحديد المدة بستة أشهر ولم يفلح حتى الآن في ذلك المسعى.
    L'absentéisme est passé à 10 % contre 3,3 % en six mois auparavant. UN وارتفعت نسبة الغياب إلى 10 في المائة مقابل 3.3 في المائة في الشهور الستة السابقة.
    Je me faisais plus d'argent en six mois que lui en dix ans. Open Subtitles كنت اجني من سته اشهر عمل اكثر من مايجنيه هو في سنوات
    Ca fait trois fois que Mme Horne vient en six mois. Open Subtitles لقد السيدة هورن هنا ثلاث مرات في الأشهر الستة الماضية.
    L'emménagement de tout le personnel dans les nouveaux locaux se fera en six mois. UN ومن المتوقع أن يتم نقل جميع الموظفين إلى المنشآت الجديدة في غضون فترة ستة أشهر.
    En août 1993, le PAM a signé avec le Gouvernement angolais un accord prévoyant en six mois la livraison de 94 000 tonnes de vivres, d'un coût de 57,6 millions de dollars, dont 37,6 millions de dollars de frais de transports à l'intérieur du pays. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٣، وقع برنامج اﻷغذية العالمي مع حكومة أنغولا اتفاقا لتقديم ٠٠٠ ٤٩ طن من المواد الغذائية على مدى ستة أشهر بتكلفة قدرها ٦,٧٥ مليون دولار، منها ٦,٧٣ مليون دولار للنقل الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more