"en tant qu'amie" - Translation from French to Arabic

    • كصديقة
        
    • كصديقتك
        
    • كصديق
        
    • بصفتي صديقتك
        
    • كصديقةٍ لكِ
        
    • كصديقتي
        
    • كصديقه
        
    • بوصفها صديقة
        
    • وكصديقتك
        
    Et en tant qu'amie, j'ai besoin de savoir une chose. Open Subtitles و كصديقة لكِ، أنا بحاجة لمعرفة شيء واحد.
    Et je vous honorerai, pas seulement en tant que femme impériale, mais en tant qu'amie, Open Subtitles وسأكرمك, ليس فقط كسيدة إمبراطورية, بل كصديقة,
    Je serai là en tant qu'amie, mais je serai pas la fille à t'attendre seule au restau. Open Subtitles لذا سأكون متواجدة هنا كصديقة لك لكنني لن أكون الفتاة التي تجلس وحيدة في المطعم وتنتظر قدومك.
    Le temps que j'ai passé avec toi, en tant qu'amie, a été le meilleur moment de ma vie. Open Subtitles وقتي معكِ كصديقتك كان أفضل وقتٌ قد قضيتهُ
    Ma délégation se tient prête à vous apporter toute sa coopération, non seulement en tant que membre du Bureau, mais également en tant qu'amie proche de Bahreïn. UN ووفدي مستعد لأن يقدم لك تعاونه الأكمل، لا بصفته عضوا في مكتبك، فحسب، بل كصديق حميم للبحرين أيضا.
    en tant qu'amie, je peux te dire que c'est vraiment une mauvaise idée. Open Subtitles بريدج , بصفتي صديقتك , أقول لك أنها فكرة , في حقيقة الأمر , سيئة جدا
    Ça peut paraître fou... et je te demande en tant qu'amie... mais si on se mariait, je pourrai rester. Open Subtitles أظن هذا جنون وأسئلك كصديقة لكن إن كنت سأتزوج فسوف أبقى
    en tant qu'amie, je suis heureuse que vous alliez bien, et que vous problèmes soient finis, mais n'y voyez pas plus qu'il n'y a. Open Subtitles كصديقة, أنا سعيدة لأنك بخير، وأن مشاكلك قد ولّت، لكن دعنا لا نجعل هذا أكثر مما هو عليه.
    en tant qu'amie, je te demande et je te supplie de te sortir de là. Open Subtitles كصديقة لكَ، أنا أطلبُ منك وأتوسل اليك أن تتركَ هذه القضية
    Oui, mais je ne t'ai pas appelé en tant qu'assistante; je t'ai appelé en tant qu'amie. Open Subtitles أجل ، ولكنّني لم أتّصل بكِ كمساعدة ، إتّصلت بكِ كصديقة
    Ok, j'étais d'accord pour être là pour Hank en tant qu'amie, pendant qu'il montait son affaire. Open Subtitles حسنا ، أحاول مساعدة هانك كصديقة له و ترتيب وإعداد أعماله
    C'est le fait de t'avoir présentée en tant qu'amie qui t'énerve ? Open Subtitles تمهل .هذا سبب غضبك؟ لانني عرفتك كصديقة لي؟
    Je ne te le demande pas en tant qu'amie, mais en tant que médecin. Open Subtitles هل هنالك شيء يزعجك؟ انا لا اسألك كصديقة بل كطبيبة
    Et j'aurais aimé tenter le coup, mais... si elle dit non, je la perdrais probablement en tant qu'amie. Open Subtitles وأريد أن أقوم بالخطوة ولكن قد تقول : لا وأخسرها كصديقة
    J'ai couché avec tous mes amis, mais juste en tant qu'amie. Open Subtitles ـ أجل ، لقد أقمتُ علاقة معهم جميعاً ، لكن فقط كصديقة
    Mais en tant qu'amie et plus grande fan, ce que je préfère chez toi c'est que t'essayes pas de copier les autres. Open Subtitles اعلم بانها ليست فرقتي لذلك لن اقول لك ما يجب عليك القيام به ولكن كصديقتك المقربه و اكبر معجبيك ما اكثر ما احبه بك
    en tant qu'amie, je voulais t'avertir à propos du contrat. Open Subtitles أريد تحذيرك فحسب كصديقتك بخصوص مسألة العقد
    Je sais que je veux être là pour lui en tant qu'amie, mais je ne peux pas lui mentir, et... Open Subtitles انا اعلم أنه ينبغي علي الوقوف معه كصديق لكني لا أستطيع الاستمرار بالكذب عليه
    en tant qu'amie, si vous le souhaitez, je peux faire une exception. Open Subtitles ولكن بصفتي صديقتك أستطيع أن أقوم باستثناء إذا أردت.
    Amy, en tant qu'amie, serais-tu heureuse que je rencontre l'homme parfait ? Open Subtitles كصديقةٍ لكِ يا (آمي)، ألن تكوني سعيدةً لأقابلَ حبّ حياتي؟
    Et... en tant qu'amie ? Open Subtitles و ... كصديقتي ؟
    en tant qu'amie et thérapeute, je vous le déconseille. Open Subtitles يارفاق كصديقه , ودكتوره نفسيه اظن انها فكره مريعه
    en tant qu'amie des pays de la région, la Chine a suivi la situation dans la région des Grands lacs avec grand intérêt et elle a fait ce qui était en son pouvoir pour aider les pays concernés à mettre fin au conflit dont ils étaient victimes et à parvenir au développement. UN والصين، بوصفها صديقة لبلدان المنطقة، ما فتئت تتابع الحالة في منطقة البحيرات الكبرى باهتمام وثيق، وقد أدت ما عليها لمساعدة البلدان المعنية على إنهاء الصراع وتحقيق التنمية.
    Et en tant qu'amie je dois être honnête, Open Subtitles وكصديقتك يجب أن أكون صريحةً معك لا أهتم بك و بمشاكلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more