J'ai un boulot, un vrai boulot, en tant que conseiller financier dans une grosse compagnie. | Open Subtitles | حصلت على وظيفة وظيفة حقيقية كمستشار مالي في شركة من الطبقة العليا |
Si tu es heureux en tant que conseiller, alors c'est ce que tu dois faire. | Open Subtitles | ان كان عملك كمستشار سيجعلك سعيدا فإذن ذلك ما يجب ان تفعله |
Contribution de l'IIP en tant que conseiller sur les questions de liberté des médias auprès des Nations Unies | UN | مساهمة معهد الصحافة الدولي في أعمال الأمم المتحدة في دوره كمستشار بشأن المسائل المتعلقة بحرية وسائط الإعلام |
Chris Whomersley est entré au Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni en tant que conseiller juridique adjoint en 1977. | UN | التحق السيد كريس ووميرسلي بمكتب الخدمة الخارجية والكومنولث للمملكة المتحدة بصفة مستشار قانوني مساعد في عام 1977. |
Continue à travailler sur les instruments relatifs aux droits de l'homme en tant que conseiller juridique. | UN | يواصل العمل في مجال قانون حقوق الإنسان بصفته مستشارا قانونيا. |
De 1959 à 1964, il a fait partie de la Mission permanente de l'Équateur, d'abord en tant que conseiller, puis en tant que Ministre. | UN | ففي الفترة من عام ١٩٥٩ حتى عام ١٩٦٤ خدم بلده في البعثة الدائمة ﻹكوادور أولا بوصفه مستشارا ثم بوصفه وزيرا مفوضا. |
:: Elle a participé aux réunions de la Convention sur la conservation des espèces migratrices relatives à l'Accord sur la conservation des albatros et des pétrels en tant que conseiller du Gouvernement australien. | UN | :: حضور مفاوضات الاتفاق المتعلق بحفظ طائري القطرس والنوء لاتفاقية حفظ الأنواع المهاجرة كجهة استشارية للحكومة الاسترالية |
Vous travaillez dans l'armée et la sécurité publique en tant que conseiller spécial. | Open Subtitles | تعملين مع الجيش و الأمن العام كمستشارة خاصة |
8.2 Le Directeur agit en tant que conseiller médical pour les questions relevant du Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation et fait office de consultant médical auprès du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | 8-2 ويؤدي المدير دور مستشار طبي في المسائل المتعلقة بالمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض، وهو المستشار الطبي المعيَّن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Et surtout, il a contribué en tant que conseiller à la création du fonds d'aide, en cours de négociation. | UN | وتجدر الإشارة، بصفة خاصة، إلى دوره كمستشار في إنشاء صندوق التسهيل الذي يتم التفاوض عليه الآن. |
Professeur (New York University); Conseiller économique principal du Président Hamid Karzai; qui a participé à la Conférence de Bonn en tant que conseiller | UN | أستاذ في جامعة نيويورك؛ كبير المستشارين الاقتصاديين للرئيس حامد كرزاي؛ شارك في مؤتمر بون كمستشار |
Professeur (New York University); Conseiller économique principal du Président Hamid Karzai; qui a participé à la Conférence de Bonn en tant que conseiller | UN | أستاذ في جامعة نيويورك؛ كبير المستشارين الاقتصاديين للرئيس حامد كرزاي؛ شارك في مؤتمر بون كمستشار |
Chaque bureau régional de l'inspection du travail assigne à un inspecteur la tâche d'agir en tant que conseiller confidentiel et de traiter toute plainte déposée par des employés. | UN | ولكل مكتب إقليمي لهيئة مراقبة العمالة مفتش يعمل كمستشار مؤتمن ويعالج كل الشكاوى الواردة من المستخدمين. |
Expérience professionnelle à l'Organisation des Nations Unies en tant que conseiller interrégional pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | الخبرة المهنية في الأمم المتحدة كمستشار أقاليمي في مجال منع الجريمة والعدالة |
M. John Marlott de Bow Street, que je recommanderai en tant que conseiller à mon comité spécial sur la formation de la nouvelle Police de Londres. | Open Subtitles | السيد " جون مارلوت " من شارع " بو " الذي سوف أرشحه كمستشار للجنتي الخاصة في تشكيل شرطة العاصمة الجديدة |
Expérience en tant que conseiller législatif au Congrès de la République, dans le domaine de l'analyse de la thématique de la transparence et des mécanismes anticorruption. | UN | خبرة سابقة بصفة مستشار تشريعي في الكونغرس الوطني وفي تحليل الآليات الخاصة بالشفافية ومكافحة الفساد. |
3. Décide que le groupe aura deux coprésidents provenant d'un pays en développement pour l'un et d'un pays développé pour l'autre, et prie le Directeur exécutif de participer aux travaux du groupe en tant que conseiller; | UN | 3 - يقرر أن يكون للفريق رئيسان أحدهما من بلد نام وآخر من بلد متقدم، ويطلب من المدير التنفيذي أن يشارك بصفة مستشار للفريق؛ |
3. Décide que le groupe aura deux coprésidents provenant d'un pays en développement pour l'un et d'un pays développé pour l'autre, et prie le Directeur exécutif de participer aux travaux du groupe en tant que conseiller; | UN | 3 - يقرر أن يكون للفريق رئيسان أحدهما من بلد نام وآخر من بلد متقدم، ويطلب من المدير التنفيذي أن يشارك بصفة مستشار للفريق؛ |
Membre, en tant que conseiller juridique, de la délégation marocaine à plusieurs sessions de l’Assemblée générale de l’Organisation des Nations Unies. | UN | شارك بعد ذلك في عدة دورات للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بصفته مستشارا قانونيا للوفد المغربي. |
en tant que conseiller auprès de la Direction des enquêtes: conseil au sujet de la législation pénale pertinente, des questions administratives liées aux affaires de corruption et des mesures à prendre. | UN | يقوم، بصفته مستشارا لمديرية التحقيقات، بما يلي: توفير المشورة للمديرية بشأن التشريعات العقابية المهمة، والمسائل الإدارية المتصلة بقضايا الفساد ومسارات العمل التي ينبغي اتباعها. |
Il a rejoint le Bureau du Procureur général en tant que conseiller adjoint après avoir été admis au barreau en 1976. | UN | والتحق بمكتب النائب العام بوصفه مستشارا مساعدا عقب قبوله في نقابة المحامين في عام 1976. |
en tant que conseiller spécial de l'Institut interaméricain de l'enfance, a participé à plusieurs réunions spécialisées dans différents pays de la région. | UN | كذلك بوصفه مستشارا خاصا لمعهد البلدان اﻷمريكية لﻷطفال، اشترك في اجتماعات متخصصة عديدة عقدت في بلدان مختلفة من المنطقة. |
:: Elle a participé aux négociations sur le Mémorandum d'accord sur la tortue de l'océan Indien et de l'Asie du Sud-Est en tant que conseiller du Gouvernement australien. | UN | :: حضور مفاوضات مذكرة التفاهم المتعلقة بالسلاحف الآسيوية للمحيط الهندي وجنوب شرق آسيا لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، كجهة استشارية للحكومة الاسترالية |
Je veux que vous travailliez ici en tant que conseiller spécial. | Open Subtitles | اريدك ان تعملى هنا كمستشارة حاصه |
7.3 Le Directeur agit en tant que conseiller médical pour les questions relevant du Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation et fait office de consultant médical auprès du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | 7-3 يؤدي المدير دور مستشار طبي في المسائل المتعلقة بالمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض، وهو المستشار الطبي المعيَّن لمجلس الأمم المتحدة المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية للموظفين. |
Avant de rejoindre l'UICN l'été dernier, M. Maas a contribué pendant plus de dix ans à l'élaboration d'un large éventail d'accords internationaux sur l'environnement en tant que conseiller juridique et chef de la délégation des Pays-Bas. | UN | وقبل انضمامه للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، في الصيف الماضي، كان ماس يعمل لأكثر من عقد من الزمان في تطوير مجموعة واسعة من الاتفاقات البيئية الدولية، بوصفه مستشاراً قانونياً ورئيساً للوفد الهولندي. |