en tant que coordonnatrice du groupe, la Thaïlande a eu l'honneur de faire une intervention commune au nom du groupe à la Réunion de haut niveau. | UN | وقد شرفت تايلند، بصفتها منسقة المجموعة، بالإدلاء ببيان مشترك بالنيابة عنها في الاجتماع الرفيع المستوى. |
D. Recommandations concernant les activités de la HautCommissaire, en tant que coordonnatrice de | UN | دال- توصيات بشأن أنشطة المفوضة السامية، بصفتها منسقة العقد الدولي |
D. Recommandations concernant les activités de la HautCommissaire, en tant que coordonnatrice de la Décennie internationale, en 2004 | UN | دال- توصيات بشأن أنشطة المفوضة السامية، بصفتها منسقة العقد الدولي في 2004 |
60. Mme Motoc propose que Mme Majodina, en tant que coordonnatrice pour les ONG, fasse régulièrement rapport au Comité sur les missions envoyées dans les États parties. | UN | 60- السيدة موتوك اقترحت أن تقدم السيدة ماجودينا بانتظام، بوصفها منسقة للمنظمات غير الحكومية، تقريراً إلى اللجنة عن البعثات الموفدة إلى الدول الأطراف. |
Mme Gendi (Égypte), prenant la parole en tant que coordonnatrice du Groupe des États d'Afrique, dit que le texte en question est le résultat de longues négociations auxquelles tous les membres de la Commission ont participé. | UN | 5 - السيدة الجندي (مصر): تحدثت بوصفها منسقة مجموعة الدول الأفريقية، فقالت إن النص ذا الصلة قد كان حصيلة مفاوضات طويلة شارك فيها جميع أعضاء اللجنة. |
26. Mme Robinson (Australie), s'exprimant en tant que coordonnatrice pour l'assistance aux victimes, constatant l'absence actuelle d'appui à la proposition de l'Observateur du Canada, propose de reporter l'examen de la question à une future conférence. | UN | 26- السيدة روبنسون (أستراليا) تكلمت بصفتها المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا ولاحظت أنه لا يوجد حاليا أي تأييد لمقترح المراقب عن كندا، واقترحت إرجاء المسألة إلى أحد المؤتمرات المقبلة. |
22. Le Conseil consultatif a recommandé d'allouer 92 800 dollars aux activités suivantes envisagées par la HautCommissaire en tant que coordonnatrice de la Décennie internationale: | UN | 22- أوصى الفريق الاستشاري بتخصيص مبلغ 800 92 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل الأنشطة التالية للمفوضة السامية بصفتها منسقة العقد الدولي: |
84. À la 16e séance, le 22 mars, la représentante des Philippines, en tant que coordonnatrice des consultations officieuses tenues sur le point 3 de l'ordre du jour, a donné lecture des modifications apportées au projet de résolution mis au point lors de ces consultations. | UN | ٨٤ - في الجلسة ١٦، المعقودة في ٢٢ آذار/مارس، قرأت ممثلة الفلبين، بصفتها منسقة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن البند ٣ من جدول اﻷعمال، التغييرات التي أدخلت على مشروع القرار والتي تم الاتفاق عليها أثناء تلك المشاورات. |
Mme McGrath (Irlande) dit que, en tant que coordonnatrice des consultations officieuses sur le point en question, elle souhaite informer la Commission qu'à la suite de deux séances de consultations, une délégation a sollicité davantage de temps pour examiner la question. | UN | 1 - السيدة ماكغراث (أيرلندا): قالت إنها ترغب، بصفتها منسقة المفاوضات غير الرسمية بشأن البند المعني، أن تخبر اللجنة بأن وفدا طلب، بعد جلستين من المشاورات، تخصيص مزيد من الوقت للنظر في المسألة. |
Mme Silot Bravo (Cuba), parlant en tant que coordonnatrice du Groupe des 77 et de la Chine pour les questions relevant de la Cinquième Commission, dit que le projet de programme de travail donne à penser que la procédure d'examen des rapports a été modifiée. | UN | 1 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): تكلمت بصفتها منسقة مجموعة الـ 77 والصين لشؤون اللجنة الخامسة، فقالت إنه يستدل من برنامج العمل المقترح على وجود تغيير في الإجراء المتبع في مناقشة التقارير. |
Mme Sanchez-Lorenzo (Cuba), prenant la parole en tant que coordonnatrice du Groupe des 77, auquel est associée la Chine, pour les questions relevant de la Cinquième Commission, rappelle que le Groupe des 77 et la Chine ont également attiré l'attention sur ce point. | UN | 14 - السيدة سانشيز - لورينزو (كوبا): تكلمت بصفتها منسقة لمجموعة الـ 77 والصين في الأمور المتعلقة باللجنة الخامسة، فذكرت بأن المسألة أثيرت أيضا من جانب مجموعة الـ 77 والصين. |
52. La Haut—Commissaire, en tant que coordonnatrice de la Décennie internationale des populations autochtones, a encouragé les gouvernements à adopter une déclaration sur les droits des peuples autochtones avant la fin de la décennie (2004). | UN | 52- وشجعت المفوضة السامية، بصفتها منسقة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم الحكومات على اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية قبل نهاية العقد (2004). |
Mme Silot Bravo (Cuba), parlant en tant que coordonnatrice du Groupe des 77 et de la Chine pour les questions relevant de la Cinquième Commission, s'associe aux observations des orateurs qui l'on précédée et dit qu'il est important que l'Assemblée générale soit systématiquement informée de certaines questions. | UN | 9 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): تكلمت بصفتها منسقة لمجموعة الـ 77 والصين بالنسبة للمسائل المعروضة على اللجنة الخامسة، وأيدت التعليقات التي أبداها المتكلمون السابقون وقالت إن من المهم للجمعية العامة أن تُزوَّد بانتظام بمعلومات بشأن مسائل معينة. |
Mme Silot Bravo (Cuba), parlant en tant que coordonnatrice du Groupe des 77 et de la Chine pour les questions relevant de la Cinquième Commission, regrette que certains des rapports demandés au Secrétariat aient été présentés en retard ou n'aient pas été présentés du tout, contrairement à diverses règles et résolutions. | UN | 16 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): تكلمت بصفتها منسقة لمجموعة الـ 77 والصين بالنسبة للمسائل المعروضة على اللجنة الخامسة، وأعربت عن أسفها لتأخر الأمانة العامة في تقديم بعض التقارير أو عدم إصدارها لها، مما يخالف عددا من القواعد والقرارات. |
Mme Silot Bravo (Cuba), parlant en tant que coordonnatrice du Groupe des 77 et de la Chine pour les questions relevant de la Cinquième Commission, dit qu'elle voudrait recevoir par écrit les éclaircissements qu'elle a demandés antérieurement au Secrétariat au sujet de la résolution 56/242 de l'Assemblée générale relative au plan des conférences. | UN | 21 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): تكلمت بصفتها منسقة لمجموعة الـ 77 والصين بالنسبة للمسائل المعروضة على اللجنة الخامسة، وذكَّرت بطلبها السابق لتوضيح من الأمانة العامة فيما يتعلق بقرار الجمعية العامة 56/242 بشأن خطة المؤتمرات، والذي تود أن تتلقاه خطياً. |
Mme Silot Bravo (Cuba), parlant en tant que coordonnatrice du Groupe des 77 et de la Chine pour les questions relevant de la Cinquième Commission, souligne que le fonctionnement de cette dernière a été perturbé par la présentation tardive des documents. | UN | 1 - السيدة سيلوت برافو (كوبا)، متحدثة بوصفها منسقة مجموعة الـ 77 والصين المعنية بمسائل اللجنة الخامسة: أكدت أن تقديم الوثائق في وقت متأخر أدى إلى تعطيل أعمال اللجنة. |
Mme Silot Bravo (Cuba), parlant en tant que coordonnatrice du Groupe des 77 et de la Chine pour les questions relevant de la Cinquième Commission, se dit très préoccupée par la circulaire relative aux contraintes budgétaires et à la réduction des services d'appui (ST/IC/2002/13). | UN | 20 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): تكلمت بوصفها منسقة مجموعة الـ 77 والصين لشؤون اللجنة الخامسة فأعربت عن قلقها الشديد إزاء التعميم الإعلامي المتعلق بضغط الميزانية وتخفيض خدمات الدعم (ST/IC/2002/13). |
Mme Silot Bravo (Cuba), parlant en tant que coordonnatrice du Groupe des 77 et de la Chine pour les questions relevant de la Cinquième Commission, reconnaît avec le Contrôleur que l'incidence budgétaire des décisions des États Membres mérite réflexion. | UN | 25 - السيدة سيلوت برافو (كوبا): تكلمت بوصفها منسقة مجموعة الـ 77 والصين لشؤون اللجنة الخامسة فأيدت المراقب المالي فيما قاله من أنه ينبغي النظر في وقع القرارات المتخذة من الدول الأعضاء على الميزانية. |
Mme Ashipala-Musavyi (Namibie), parlant en tant que coordonnatrice pour le Groupe des 77 et la Chine, dit que certains membres auraient préféré que l’on s’abstienne d’employer certaines des expressions figurant dans le texte du projet de résolution mais que, par souci de compromis, ils avaient accepté qu’on les utilise tout en réservant leur position. | UN | ٦٤ - السيدة أشيبالا - موسافي )ناميبيا(: تحدثت بوصفها منسقة لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين وقالت إن بعض اﻷعضاء كانوا يفضلون الامتناع عن استخدام بعض التعبيرات الواردة في نص مشروع القرار، لكنهم قبلوا استخدامها كلها مع احتفاظهم بموقفهم، وذلك حرصا على التوصل إلى حل وسط. |
21. Mme Robinson (Australie), s'exprimant en tant que coordonnatrice pour l'assistance aux victimes, appelle l'attention sur un document informel dans lequel figurent des amendements aux recommandations du paragraphe 6 de son rapport (CCW/P.V/CONF/2009/3) qui ont été convenus lors des consultations informelles. | UN | 21- السيدة روبنسون (أستراليا) تكلمت بصفتها المنسقة المعنية بمساعدة الضحايا، ولفتت الانتباه إلى ورقة غير رسمية تتضمن تعديلات للتوصيات الواردة في الفقرة 6 من تقريرها (CCW/P.V/CONF/2009/3)، التي جرى الاتفاق عليها خلال المشاورات غير الرسمية التي عُقدت. |
en tant que coordonnatrice du Groupe de l’Europe orientale, la délégation russe relève le défi lancé à notre groupe par l’ambassadrice de l’Inde, qui a demandé quelle était la position de notre groupe sur les questions examinées actuellement. | UN | والوفد الروسي، بوصفه منسق مجموعة أوروبا الشرقية، يقبل التحدي الذي طرحته أمام المجموعة سفيرة الهند الموقرة بشأن السؤال المتعلق بموقف المجموعة بشأن القضايا الجاري بحثها حاليا. |
en tant que coordonnatrice de la Conférence organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, l'Australie a dirigé les travaux préparatoires de la Conférence les 17 et 18 septembre 2007 avant de transmettre la responsabilité au Costa Rica et à l'Autriche. | UN | قادت أستراليا بصفتها منسق المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التحضيرات للمؤتمر الذي عُقد يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007 قبل تسليم المسؤولية إلى كوستاريكا والنمسا |