En tant que maire, il jugeait important d'exploiter et de saisir toutes les opportunités pour donner aux femmes les moyens de s'émanciper. | UN | وقال إن منصبه كعمدة يستدعي منه استغلال جميع الفرص لضمان تمكين المرأة. |
Je viens de montrer à toute la ville que je ne sais pas comment gérer ça En tant que maire. | Open Subtitles | أريت السفينة قاطبة للتو أنّي أجهل عن معالجة هذا الموقف كعمدة. |
Tu sais, c'est pour ça que tu luttes En tant que maire, et c'est probablement pour ça que tu n'appelleras pas cette fille. | Open Subtitles | هذا سبب معاناتك كعمدة وغالبًا سيكون سبب عدم مهاتفتك تلك الفتاة. |
Je suis ici aujourd'hui pas seulement En tant que maire, mais aussi en tant que père. | Open Subtitles | أنا هنا ليس فقط بصفتي عمدة بل لأنني أب |
Et bien... En tant que maire... Je peux vous assurer que tout les gens... | Open Subtitles | حسناً، بوسعي أن أؤكد لكم كعمدة لمدينتكم بأن جميع الناس في هذه المدينة الرائعة، |
Ce serait génial si tu pouvais passer, et montrer ton soutien En tant que maire. | Open Subtitles | سيكون رائعاً لو ممرت بالعيادة واظهرت دعمك كعمدة |
En tant que maire, c'est mon devoir d'éloigner les criminels de nos enfants et de nos rues. | Open Subtitles | كعمدة ، اعتبر هذا واجبي إبقاء المجرمين بعيدين عن أطفالنا وعن شوارعنا |
En tant que maire, puis-je donner mon opinion, même si mon poste n'est qu'accessoire et honorifique ? | Open Subtitles | حسناً أنا كعمدة أستهل العمل بتقديم رأيي رغم حامل اللقب |
En tant que maire, j'ai une certaine influence sur le club des hiboux. | Open Subtitles | أتعلم كعمدة لدي بعض التأثير على البوم |
En tant que maire, je dois montrer l'exemple et tout, | Open Subtitles | كعمدة ,يجب ان اضرب مثالا جيدا للآخرين |
En tant que maire, je tiens à faire respecter nos lois, même si ma carrière politique doit en souffrir. | Open Subtitles | "كعمدة " هيلزبورو فإننى أحرص على التمسك بقوانين هذا المجتمع بغض النظر عما إذا كان ذلك سوف يؤثر على مستقبلى السياسى |
Et bien, je ne peux pas garder mes gens en ligne En tant que maire, ou en tant que Green Arrow | Open Subtitles | أعجز عن جعل رفاقي ملتزمين سواء كعمدة أو بصفتي (السهم الأخضر). |
Le jour, je dirige Star City En tant que maire, mais la nuit, je suis quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | بالنهار أقود (ستار سيتي) كعمدة لها لكن في الليل أنا شخص آخر |
En tant que maire, tu l'as bâclé. | Open Subtitles | كعمدة ، تتصل هاتفيا لهذا |
Alors, En tant que maire... est-ce que tu comptes vivre au Manoir Gracie ? | Open Subtitles | ...إذاً, كعمدة هل تخطط للعيش في قصر ؟ |
En tant que maire de ce village, et au nom de tous, des autorités, des élèves et des parents... je voudrais exprimer notre gratitude pour ce que vous avez fait pour nos enfants: | Open Subtitles | بصفتي عمدة هذه البلدة وباسم السلطات ... الطلبة وأولياء الأمور |
Imaginez, En tant que maire, vous aurez l'attention des médias, l'intérêt des capitaines d'industrie, et des nanas à foison. | Open Subtitles | تخيل نفسك كعمده و معك الاعلام تدخل ضمن قاده الصناعه و سيكون عندك بنبون غير محدود |