"en tant que principe général" - Translation from French to Arabic

    • كمبدأ عام
        
    D'autres délégations ont considéré que l'intérêt supérieur de l'enfant était suffisamment couvert, en tant que principe général, dans le protocole facultatif. UN ورأت وفود أخرى أن المصالح الفضلى للطفل تحظى بتغطية كافية كمبدأ عام في البروتوكول الاختياري.
    - Les textes contenus dans le code de l'enfance de 2004 ont consacré la nondiscrimination en tant que principe général dans toutes les questions relatives aux droits des enfants. UN النصوص الواردة في قانون الطفل لسنة 2004 أكدت على عدم التمييز في كل ما يتعلق بحقوق الطفل كمبدأ عام في القانون؛
    Ces dernières années, on reconnaît de plus en plus l'intérêt de l'accessibilité considérée en tant que principe général. UN 15 - هذا وقد عرف مبدأ القدرة على الوصول إلى الخدمات والأماكن كمبدأ عام توسعا خلال السنوات القليلة الماضية.
    La Commission est donc parvenue à la conclusion qu'une comparaison reposant uniquement sur les taux de l'administration locale n'était pas valable en tant que principe général applicable dans tous les lieux d'affectation. UN وهكذا خلصت اللجنة إلى أن إجراء مقارنة على أساس المعدلات العامة المحلية فقط غير ممكن كمبدأ عام يطبق على جميع مراكز العمل.
    Cette disposition reconnaît le règlement pacifique des différends en tant que principe général du droit international selon lequel les États devraient s'abstenir de recourir à la menace ou à l'emploi de la force. UN ويعترف هذا الحكم بالتسوية السلمية للمنازعات كمبدأ عام من مبادئ القانون الدولي ينبغي للدول بموجبه أن تمتنع عن اللجوء إلى استعمال القوة أو التهديد باستعمالها.
    44. D'autres pays comme le Japon, les Pays-Bas, la Norvège, la Suède et la Suisse appliquent la juridiction extraterritoriale en tant que principe général. UN 44- وتطبق بلدان أخرى، مثل اليابان وهولندا والنرويج والسويد وسويسرا، الاختصاص القضائي الخارجي كمبدأ عام.
    125. Si, en tant que principe général, les droits s'appliquent à toutes les personnes se trouvant au Timor-Leste, certains droits ne s'appliquent cependant qu'à ses ressortissants. UN 125- وفي حين أن الحقوق تنطبق كمبدأ عام على جميع الأفراد في تيمور - ليشتي فإن بعض الحقوق تنطبق على المواطنين فقط.
    23. Le Groupe de travail souscrit à l'interprétation du principe 2 des Principes directeurs révisés du HCR sur les critères et les normes applicables à la détention des demandeurs d'asile, selon lequel, " en tant que principe général, les demandeurs d'asile ne devraient pas être détenus " . UN 23- ويؤيد الفريق العامل المعيار المحدد في المبدأ التوجيهي 2 من " المبادئ التوجيهية المنقحة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن المعايير والقواعد المنطبقة فيما يتعلق باحتجاز ملتمسي اللجوء " الذي يعيد التأكيد على أنه " لا ينبغي كمبدأ عام احتجاز ملتمسي اللجوء.
    25. Néanmoins, si, en tant que principe général, le Groupe de travail considère que les demandeurs d'asile ne doivent pas être détenus, il existe en l'espèce des circonstances spéciales qui peuvent justifier la détention de l'intéressée avant son expulsion. UN 25- ومع ذلك، فحتى إذا كان الفريق العامل يعتبر كمبدأ عام أنه لا ينبغي احتجاز ملتمسي اللجوء، فهناك في القضية الراهنة ظروف خاصة ربما تُبرر احتجاز السيدة برونسيفاكولشاي تمهيداً لترحيلها.
    Selon Grotius, cela fait des millénaires qu'il existe en tant que principe général. UN ووفقا لغروسيوس، فإن وجوده كمبدأ عام يعود إلى آلاف السنين().
    À propos de la question posée au paragraphe 32 a), l'Autriche souligne qu'elle a incorporé le principe aut dedere aut judicare en tant que principe général dans l'alinéa 1) de l'article 65 de son code pénal. UN 53 - وفيما يتعلق بالمسألة التي أُثيرت في الفقرة 32 (أ)، تؤكد النمسا أنها قد جسدت مبدأ التسليم أو المحاكمة كمبدأ عام في المادة 65 (1) من قانونها الجنائي.
    19. Le droit à une vie saine et productive en harmonie avec la nature est souvent énoncé dans les constitutions ou les lois fondamentales (sur l'environnement), en tant que principe général de la législation nationale sur l'environnement. UN ١٩ - إن الحق في حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة كثيرا ما يرد في الدساتير و/أو القوانين )البيئية( اﻷساسية، مصاغا كمبدأ عام في التشريعات البيئية الوطنية.
    17. L'article 12, en tant que principe général, prévoit que les États parties devraient s'efforcer de veiller à ce que l'interprétation et l'application de tous les autres droits consacrés par la Convention soient guidées par ce même article. UN 17- وتنص المادة 12 كمبدأ عام على أن تسعى الدول الأطراف جاهدة لكي تكون أحكام الاتفاقية المرشدَ في تفسير وإعمال جميع الحقوق الأخرى المدرجة في الاتفاقية().
    17. L'article 12, en tant que principe général, prévoit que les États parties devraient s'efforcer de veiller à ce que l'interprétation et l'application de tous les autres droits consacrés par la Convention soient guidées par ce même article. UN 17- وتنص المادة 12 كمبدأ عام على أن تسعى الدول الأطراف جاهدة لكي تكون أحكام الاتفاقية المرشدَ في تفسير وإعمال جميع الحقوق الأخرى المدرجة في الاتفاقية().
    80A2 en tant que principe général UN كمبدأ عام
    50. Seul un petit nombre de Parties ont consacré un chapitre distinct à la question de la participation du public (Australie, NouvelleZélande, République tchèque, Suède), mais beaucoup ont abordé la question sous un autre angle, à propos de la participation des ONG et des décideurs (Bulgarie, Finlande, France, Lettonie, Suisse) ou en tant que principe général (Italie). UN 50- خصصت أطراف قليلة أقسام مستقلة تتناول موضوع مشاركة الجمهور (أستراليا، الجمهورية التشيكية، السويد، نيوزيلندا)، بينما أشارت إليها أطراف عديدة بطريقة مختلفة نوعاً ما، مثل إشراك المنظمات غير الحكومية وصانعي القرار (بلغاريا، سويسرا، فرنسا، فنلندا، لاتفيا)، أو كمبدأ عام (إيطاليا).
    Bien qu'on ne puisse dire que la théorie de l'abus de droit existe en tant que principe général du droit positif, la notion d'abus de droit n'en est pas moins utile s'agissant d'appeler l'attention sur les intentions qui motivent l'expulsion et sur la manière dont celle-ci est exécutée. > > UN " ورغم أنه لا يمكن تأكيد أن هذا المبدأ يوجد كمبدأ عام في القانون الوضعي، فإن مفهوم إساءة استعمال الحق، مع ذلك، لا يزال مفيدا في تركيز الانتباه على النوايا التي كانت الدافع على الطرد وإلى طريقة تنفيذه " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more