"en tanzanie continentale" - Translation from French to Arabic

    • في تنزانيا القارية
        
    • في البر التنزاني
        
    • في كل من تنزانيا القارية
        
    • وتنزانيا القارية
        
    • في البر الرئيسي لتنزانيا
        
    • في إقليم تنزانيا
        
    Par ailleurs, en Tanzanie continentale, le système de suivi et d'évaluation des questions de genre se prépare à faire de même. UN وعلاوة على ذلك يعكف نظام الرصد والتقييم في مجال المساواة بين الجنسين في تنزانيا القارية على أتخاذ الإجراءات نفسها.
    en Tanzanie continentale, la structure de l'administration publique du niveau le plus bas est le village dans les zones rurales et le Mtaa (hameau) dans les zones urbaines. UN وأدنى هيكل للإدارة الحكومية في تنزانيا القارية هو القرية في المناطق الريفية والكفر في المناطق الحضرية.
    Lorsqu'il a commencé à fonctionner en 2007 en Tanzanie continentale, le Tribunal du travail disposait d'un seul greffe se trouvant à Dar es-Salaam. UN 86- وعندما بدأت محكمة العمل مباشرة مهامها في عام 2007 في تنزانيا القارية لم يكن لديها سوى سجل واحد في دار السلام.
    Il déplore également le maintien, en Tanzanie continentale comme au Zanzibar, d'autres dispositions du droit écrit et du droit coutumier discriminatoires à l'égard des femmes et, partant, incompatibles avec la Convention. UN كما يساور اللجنة القلق لأن التشريعات الأخرى والقوانين العرفية التي تميز ضد النساء ولا تتماشى مع الاتفاقية لا تزال نافذة المفعول، سواء في البر التنزاني أو في زنجبار.
    Tout en prenant note du plan visant à créer un organisme national chargé de la coordination des politiques à tous les niveaux, il est préoccupé par le manque de coordination effective, tant en Tanzanie continentale qu'à Zanzibar. UN وفيما تأخذ اللجنة علماً بنية إنشاء هيئة وطنية لتنسيق السياسات على جميع المستويات، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود تنسيق فعال في كل من تنزانيا القارية وزنجبار.
    Ces organes sont essentiellement propres à des secteurs: par exemple, les organes chargés de régler les conflits du travail et les litiges fonciers à Zanzibar et en Tanzanie continentale. UN وتختص هذه الأجهزة أساساً بقطاعات محددة، مثل أجهزة تسوية منازعات العمل والمنازعات الصناعية والمنازعات على الأراضي في زنجبار وتنزانيا القارية.
    Le Gouvernement tanzanien est déterminé à réduire le taux de chômage (13 % en Tanzanie continentale et 7 % à Zanzibar, selon les données respectives des enquêtes de 2000/01 et 2005). UN 73 - إن حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة ملتزمة بتخفيض معدل البطالة (13 في المائة في البر الرئيسي لتنزانيا و 7 في المائة في جزيرة زنجبار التنزانية وذلك استنادا إلى بياناتهما لعامي 2000/2001 والدراسات الاستطلاعية لكل منهما لعام 2005).
    12) Le Comité prend note de la proposition tendant à créer une commission sur les droits de l'enfant en Tanzanie continentale afin de coordonner les politiques et droits relatifs aux enfants à tous les niveaux. UN 12) تأخذ اللجنة علماً بالاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة تعنى بحقوق الطفل في إقليم تنزانيا لتنسيق شؤون حقوق الطفل والسياسيات ذات الصلة على جميع المستويات.
    Les services de la Commission sont désormais facilement accessibles sur l'ensemble du territoire grâce aux deux bureaux ouverts en Tanzanie continentale et à son bureau permanent de Zanzibar. UN ومن السهل الآن الوصول إلى الإدارات التابعة لهذه اللجنة في مجموع إقليم البلد بفضل المكتبين اللذين افتتحا في تنزانيا القارية ومكتبها الدائم في زنزبار.
    C. Mécanisme de protection et de promotion des droits de l'homme en Tanzanie continentale 45 - 48 16 UN جيم - آلية حماية وتعزيز حقوق الإنسان في تنزانيا القارية 45-48 18
    L'État partie, qui est divisé en 30 régions, 25 en Tanzanie continentale et 5 dans les îles de Zanzibar, est un État démocratique qui organise des élections périodiques tous les cinq ans. UN 9- الدولة الطرف، التي تنقسم إلى 30 منطقة، منها 25 منطقة في تنزانيا القارية وخمس مناطق في جزر زنجبار، دولة ديمقراطية تجري انتخابات دورية كل خمس سنوات.
    C. Mécanisme de protection et de promotion des droits de l'homme en Tanzanie continentale UN جيم- آلية حماية وتعزيز حقوق الإنسان في تنزانيا القارية
    en Tanzanie continentale, l'appareil judiciaire est créé par la Constitution; il a pour mandat d'interpréter les lois du pays. UN 75- والقضاء في تنزانيا القارية مؤسسة دستورية مخوَّلة صلاحية تفسير قوانين البلد.
    Il existe aujourd'hui 21 syndicats enregistrés en Tanzanie continentale et 14 à Zanzibar. UN ويوجد حالياً 21 نقابة مسجلة في تنزانيا القارية و14 في زنجبار(99).
    297. Le Comité exhorte l'État partie à engager, en en faisant une priorité, tous les moyens nécessaires et à faire tout son possible en vue de la promulgation de la loi sur l'enfance en Tanzanie continentale et d'une loi similaire à Zanzibar. UN 297- تحث اللجنة الدولة الطرف، كمسألة ذات أولوية، على ألا تدّخر جهداً ولا مورداً مما يتطلبه سن القانون الخاص بالأطفال في تنزانيا القارية وقانون مشابه في زنجبار.
    Conformément à l'Enquête sur l'état démographique et sanitaire de la Tanzanie, la couverture des soins prénatals à Zanzibar est plus élevée qu'en Tanzanie continentale (99 % contre 96 %). UN ووفقا للدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية في تنزانيا (2010)، فإن معدل التغطية بزيارات الرعاية الصحية قبل الولادة يفوق نظيره في تنزانيا القارية (99 في المائة مقابل 96 في المائة).
    en Tanzanie continentale, l'État partie a aussi créé des organes de règlement des conflits du travail chargés de tous les différends liés à l'emploi et aux relations professionnelles. UN 82- وأنشأت الدولة الطرف أيضاً في تنزانيا القارية أجهزة لتسوية منازعات العمل للبت في كل المنازعات الناشئة عن العمالة وعلاقات العمل.
    en Tanzanie continentale, la Politique tanzanienne pour le développement de l'enfant (2e éd., 2008) interdit la discrimination à l'encontre des enfants dans deux cas: la discrimination fondée sur le sexe et la discrimination fondée sur la condition sociale de l'enfant. UN وتحظر سياسة تنمية الطفل (الطبعة الثانية، 2008) في تنزانيا القارية التمييز ضد الأطفال في سياقين اثنين: التمييز على أساس نوع الجنس والتمييز على أساس المكانة في الحياة للطفل().
    69. En dépit des progrès enregistrés dans le secteur de l'éducation, la surpopulation des salles de classe, les structures inadéquates, le nombre insuffisant d'enseignants qualifiés tant en Tanzanie continentale qu'à Zanzibar, et le taux d'abandon scolaire dès les premières années continuent d'aggraver le problème existant de l'analphabétisme. UN 69- ورغم الإنجازات المسجلة في قطاع التعليم، لا تزال عوامل الاكتظاظ في قاعات الدراسة ونقص المرافق وعدد المدرسين المؤهلين في تنزانيا القارية وزنجبار على حد سواء وحالات الانقطاع عن الدراسة في السنوات المبكرة من التعليم تفاقِم مشكل الأمية القائم أصلاً.
    Le graphique 15 illustre l'augmentation du pourcentage de femmes occupant des postes de direction dans la fonction publique en Tanzanie continentale entre 1998 et 2004. UN ويبين الرسم البياني 15 زيادة نسبة النساء اللواتي شغلن منصب مدير في القطاع العام في البر التنزاني بين عام 1998 وعام 2004.
    De plus, la politique nationale de l'emploi, tant en Tanzanie continentale qu'à Zanzibar, vise à l'amélioration des conditions de travail et au respect des droits du travail. UN وعلاوة على ذلك، ترمي السياسة الوطنية في مجال العمالة في كل من تنزانيا القارية وزنجبار إلى تحسين ظروف العمل واحترام حقوق العمال.
    Attaché au principe du droit international selon lequel le recours juridique contre des violations des droits de l'homme doit être en premier lieu assuré au niveau national, l'État partie s'est doté d'un système judiciaire qui fonctionne du niveau communautaire au niveau national tant à Zanzibar qu'en Tanzanie continentale. UN 71- أنشأت الدولة الطرف، التزاماً منها بمبدأ القانون الدولي الذي يقضي بكفالة الانتصاف القانوني ضد انتهاكات حقوق الإنسان أساساً على المستوى الوطني، نظاماً من المحاكم انطلاقاً من المستوى الشعبي إلى المستوى الوطني في كل من زنجبار وتنزانيا القارية.
    b) De prendre en compte les droits de l'homme dans l'établissement de son budget, en accordant une attention particulière aux enfants, notamment dans la mise en œuvre de la stratégie nationale de croissance économique et de réduction de la pauvreté, connue sous le nom de Mkukuta en Tanzanie continentale et de Mkuza à Zanzibar. UN (ب) ضمان الأخذ بنهج حقوق الإنسان عند وضع ميزانيتها، مع التركيز بصورة خاصة على الأطفال، بما في ذلك في إطار تنفيذ الاستراتيجية الوطنية من أجل النمو الاقتصادي والحد من الفقر (المعروفة باسم " إمكوكوتا " في إقليم تنزانيا وباسم " إمكوزا " في إقليم زنجبار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more