"en texte intégral" - Translation from French to Arabic

    • في النصوص الكاملة
        
    • عن النص الكامل
        
    • بنصها الكامل
        
    • عن النصوص الكاملة
        
    ii) Supports techniques. Tenue et développement d'une grosse base de données très utilisée, qui facilite les recherches en texte intégral dans la documentation du Conseil. UN ' ٢ ' المواد التقنية ـ الاحتفاظ بقاعدة بيانات كبيرة وكثيرة الاستخدام وتطويرها، مما يسهل عمليات البحث في النصوص الكاملة لوثائق مجلس اﻷمن.
    ii) Supports techniques. Tenue et développement d'une grosse base de données très utilisée, qui facilite les recherches en texte intégral dans la documentation du Conseil. UN ' ٢ ' المواد التقنية ـ الاحتفاظ بقاعدة بيانات كبيرة وكثيرة الاستخدام وتطويرها، مما يسهل عمليات البحث في النصوص الكاملة لوثائق مجلس اﻷمن.
    Une nouvelle interface a ainsi été mise en service pour permettre de rechercher en texte intégral et par métadonnées des documents dans les six langues officielles. UN وقد بدأ تطبيق واجهة استعمال جديدة لإتاحة إمكانية متطورة للبحث في النصوص الكاملة والبيانات الفوقية لجميع الوثائق المختزنة في نظام الوثائق الرسمية باللغات الرسمية الست.
    Inspira permet les recherches en texte intégral et les recherches paramétrées; UN أما إنسبيرا فينطوي على إمكانية البحث عن النص الكامل والبحث باستخدام برامترات معينة؛
    Il faudra donc que, dès le départ, le centre d'échange soit doté de fonctions de recherche multiples permettant la recherche en texte intégral, la recherche indexée et la métarecherche. UN لذلك ينبغي من البداية أن يجمع مركز تبادل المعلومات بين وظائف البحث، بما يتيح البحث عن النص الكامل والبحث المبَوَّب والبحث المتعدد.
    20. Partant du principe que le multilinguisme constitue un atout essentiel pour faire passer le message des droits de l'homme, le HautCommissariat a commencé à proposer des liens directs entre son site Web et des documents en texte intégral en arabe, en chinois et en russe, stockés dans le Système de diffusion électronique des documents de l'ONU. UN 20- وإدراكاً من المفوضية أن التطوير المتعدد اللغات يعد عنصراً أساسياً في إبلاغ رسالة حقوق الإنسان، فقد بادرت إلى إقامة روابط مباشرة من موقعها على الويب بوثائق بنصها الكامل باللغات الروسية والصينية والعربية المخزنة داخل نظام الأمم المتحدة الرسمي للوثائق.
    On a aussi annoncé que le site Web du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies avait été doté d'un moteur de recherche en texte intégral, disponible dans les trois langues de publication. UN وأُعلن كذلك عن تزويد الموقع الشبكي لمرجع ممارسات الهيئات بمحرك للبحث عن النصوص الكاملة بلغات المنشور الثلاث.
    Il est désormais possible de lancer des recherches en texte intégral dans les Annuaires via le site Web de la CNUDCI, ce qui devrait encore améliorer l'accès aux documents historiques de la Commission. UN وسيتيح أيضاً هذا المشروع إمكانية البحث في النصوص الكاملة لتلك الحوليات عن طريق موقع الأونسيترال الشبكي، بما يزيد أكثر من فرص الوصول إلى الوثائق التاريخية للجنة.
    Les bases de données bilingues tenues à jour par les services et sections de traduction individuels existent généralement sous la forme de fichiers texte, qui sont indexés et consultés au moyen d'un moteur de recherche en texte intégral. UN 29 - وقواعد البيانات ثنائية اللغة التي يحتفظ بها فرادى دوائر/أقسام الترجمة تأخذ عادة شكل ملفات نصيّة تُفهرس ويُبحث فيها عن المصطلحات بواسطة استخدام أداة بحث في النصوص الكاملة.
    Le Secrétariat a également effectué des recherches en texte intégral dans le Sédoc pour chacun des termes de la liste proposée par le groupe de travail, ce qui lui a permis de connaître exactement le nombre de documents de l'ONU contenant chaque terme ou expression (voir annexe II). UN 15 - وأجرت الأمانة العامة أيضا عمليات بحث في النصوص الكاملة في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة عن كل واحد من المصطلحات الواردة في القائمة التي اقترحها الفريق العامل. وبذلك، تسنى التحقق من عدد وثائق الأمم المتحدة التي تحتوى على كل واحدة من المفردات أو العبارات (انظر المرفق الثاني).
    Recherche en texte intégral − Permet de trouver tous les documents contenant un mot clef ou une combinaison de mots clefs UN سمة البحث عن النص الكامل - تجد جميع الوثائق التي تحتوي على كلمة مفتاحية أو على مجموعة من الكلمات المفتاحية.
    Par ailleurs, le Secrétariat a ajouté une fonctionnalité de recherche en texte intégral au site Web, ce qui permet à l'utilisateur de rechercher instantanément dans toutes les études tout mot ou toute combinaison de mots, cela affermissant le rôle du Répertoire en tant qu'outil de recherche. UN وعلاوة على ذلك، أضافت الأمانة العامة مزية البحث عن النص الكامل إلى الموقع الشبكي مما يتيح للمستعمل الفرصة للبحث في جميع الدراسات في آن واحد عن أي كلمة أو مجموعة كلمات، وهذا سيحسّن قيمة المرجع كأداة بحث.
    a) Le nombre d'ouvrages publiés par les Presses de l'UNU et disponibles en texte intégral à la rubrique < < Publications > > de la page d'accueil a considérablement augmenté. UN (أ) أجريت زيادة ملحوظة في عدد الكتب الصادرة عن مطبعة جامعة الأمم المتحدة المتاحة بنصها الكامل في قسم " المنشورات " على الصفحة الرئيسية على الإنترنت.
    Quant au Centre, qui s'emploie actuellement à créer un site Web sur Internet, il compte permettre au public de consulter la base de données en texte intégral qu'il a élaborée à l'intention des organes chargés de suivre l'application des traités. UN أما المركز، فإنه يعتزم جعل قاعدة البيانات التي تم إعدادها لهيئات رصد المعاهدات متاحة بنصها الكامل للجمهور، وذلك في سياق الجهود التي يبذلها ﻹقامة موقع له على شبكة " الانترنت " .
    Compte tenu des besoins des utilisateurs en matière de téléconsultation d'informations en texte intégral, elle envisage de concevoir et de mettre en place une bibliothèque virtuelle, où les membres de la communauté des Nations Unies pourront identifier les matériaux de toute collection et demander des prêts et des prêts interbibliothèques, et trouver et télécharger des articles de revues dans leur texte intégral. UN وإدراكا من المكتبة لاحتياج المستعملين إلى الوصول من بعد إلى المعلومات بنصوصها الكاملة، فهي تزمع تصميم وتنفيذ مكتبة الكترونية يستطيع عن طريقها اﻷعضاء في مجتمع اﻷمم المتحدة تحديد المواد في أي مجموعة ويطلبوا استعارتها خارجيا أو إعارتها فيما بين المكتبات؛ والبحث عن المواد وتحميلها بنصها الكامل من اليوميات.
    b) Documentation des Nations Unies : Pour guider les recherches : Fréquemment mis à jour, ce guide donne un tableau général de la documentation des Nations Unies et d'utiles indications pour faciliter les recherches de documents de l'ONU en texte intégral (résolutions de l'Assemblée générale ou comptes rendus des séances du Conseil de sécurité, par exemple). UN (ب) وثائق الأمم المتحدة: دليل البحث: أداة يجري استكمالها من حين لآخر تعطي نظرة عامة على وثائق الأمم المتحدة وكذلك بعض النصائح المفيدة لعملية البحث عن النصوص الكاملة لوثائق الأمم المتحدة وتحديد مواقعها (مثل قرارات الجمعية العامة ومحاضر جلسات مجلس الأمن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more