iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > | UN | ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها. |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celleci. > > | UN | ' 3` وتحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``. |
IT Intensité de rayonnement maximale en tout point de la surface externe | UN | أقصى مستوى لﻹشعاع عند أي نقطة على السطح الخارجي |
Conditions TI Intensité de rayonnement maximale en tout point de la surface externe Catégorie | UN | أقصى مستوى للإشعاع عند أي نقطة على السطح الخارجي |
L'institution a son siège principal dans la ville de San Salvador, mais des bureaux peuvent être ouverts en tout point du territoire de la République. | UN | والمقر الرئيس للمكتب في مدينة سان سلفادور ويجوز أن ينشئ فروعا في أي مكان في البلد. |
Des crimes qui doivent être condamnés et empêchés en tout point du globe. | UN | فهذه الجرائم يجب إدانتها ومنعها في أي مكان من العالم. |
Je veux que notre annonce face en tout point écho à celle d'Obama. | Open Subtitles | أريد إعلان لدينا ل صدى أوباما في كل شيء. |
iv) Siéger librement en tout point du territoire haïtien; | UN | ' ٤ ' أن تتواجد، دون قيود، في أي نقطة من أراضي هايتي؛ |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > | UN | ' 3` وتحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها. |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > | UN | ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``. |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > | UN | ' 3` أن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``. |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. | UN | ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها. |
iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. | UN | ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها. |
2.7.8.3 L'intensité de rayonnement maximale en tout point de toute surface externe d'un colis sous utilisation exclusive ne doit pas dépasser 10 mSv/h. | UN | ٢-٧-٨-٣ لا يتجاوز أقصى مستوى إشعاع عند أي نقطة على أي سطح خارجي لطرد ينقل بموجب استخدام حصري ٠١ ملي سيفرت/ساعة. |
2.7.9.2 L'intensité de rayonnement en tout point de la surface externe d'un colis excepté ne doit pas dépasser 5 μSv/h. | UN | ٢-٧-٩-٢ لا يتجاوز مستوى اﻹشعاع عند أي نقطة على السطح الخارجي للطرد المستثنى ٥ ميكروسيفرت/ساعة. |
v) Espacement: les signaux doivent être placés autour du champ de mines à une distance suffisante pour pouvoir être vus en tout point par un civil qui approche de la zone. | UN | `5` المسافات بين العلامات: توضع العلامات حول حقل الألغام على مسافة تكفي لتأمين وضوحها للعيان عند أي نقطة بالنسبة لمدني يقترب من المنطقة. |
v) Espacement: les signaux doivent être placés autour du champ de mines à une distance suffisante pour pouvoir être vus en tout point par un civil qui approche de la zone. | UN | `5` المسافات بين العلامات: توضع العلامات حول حقل الألغام على مسافة تكفي لتأمين وضوحها للعيان عند أي نقطة بالنسبة لمدني يقترب من المنطقة. |
Il permet aux particuliers et aux entreprises des pays en développement d'exercer plus efficacement leur activité et de proposer des services en tout point du globe, quels que soient l'endroit où ils se trouvent et la distance. | UN | كما ستتيح التجارة الإلكترونية للأفراد والمؤسسات في البلدان النامية العمل بصورة أكفأ وتقديم الخدمات في أي مكان في العالم بصرف النظر عن الموقع وبُـعد المسافات الفعلي. |
Il appartient en toute souveraineté au gouvernement du Président Kabbah de mettre en place des stations de radio en tout point du territoire de la Sierra Leone pour diffuser des nouvelles et informations objectives à la population. | UN | إن حكومة الرئيس كبه تملك السلطة السيادية في إنشاء مرافق إذاعية في أي مكان ضمن أراضي سيراليون ﻹذاعة أخبار ومعلومات موضوعية على الشعب. |
• Le programme COSPAS-SARSAT a pour mission l’aide par satellite à la recherche et au sauvetage de véhicules maritimes, aéronautiques ou terrestres, en tout point du globe. | UN | ويستهدف برنامج كوسباس - سارسات مساعدة السواتل في البحث عن السفن والطائرات والسيارات وإنقاذها في أي مكان في العالم. |
Si j'avais une soeur jumelle, identique en tout point, avec les mêmes yeux, la même bouche, voix... | Open Subtitles | إذا كانت لي أخت توأم, مطابقة لي في كل شيء نفس العينين, نفس الفم, صوت |
Pour les minerais et les concentrés d'uranium et de thorium, l'intensité de rayonnement maximale en tout point situé à 1 m de la surface externe du chargement peut être considérée comme égale à : | UN | وفي حالة خامات اليورانيوم والثوريوم ومركزاتهما يمكن تعيين أقصى مستوى إشعاع في أي نقطة على مسافة ١ متر من السطح الخارجي للحمولة كما يلي: |
305. Le paragraphe a) de l'article 4 de ladite loi garantit le principe de l'égalité de l'homme et de la femme en matière d'accès aux soins médicaux en affirmant et en garantissant le droit de toute la population à la protection adéquate de sa santé en tout point du territoire national. | UN | ٣٠٥ - ويقرر البند الفرعي )أ( من المادة ٤ من هذا القانون مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالخدمات الطبية عن طريق الاعتراف بحق جميع السكان في الحصول على الرعاية والوقاية الصحية الملائمة وضمان هذا الحق في كل مكان من التراب الوطني. |