"en transition parties" - Translation from French to Arabic

    • الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    Pays en transition parties UN الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Les pays en transition parties que sont la Croatie et la Slovénie participent à ce projet. UN ويشارك في هذا المشروع طرفان من الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية هما سلوفينيا وكرواتيا.
    Pays en transition parties visés à l'annexe B UN الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المدرجة في المرفق باء
    Il a été établi à partir des informations limitées dont disposait le secrétariat au sujet des activités essentielles qu'entreprenaient alors les pays en transition parties en matière de renforcement des capacités. UN ويقوم التقرير على المعلومات المحدودة المتاحة للأمانة بشأن الأنشطة الرئيسية الجارية لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال بناء القدرات.
    Par le paragraphe 2 de sa décision SC-5/20, la Conférence des Parties a invité les pays en développement ou à économie en transition parties à fournir au Secrétariat des informations sur leurs besoins en matière d'assistance technique et de transfert de technologies et les obstacles rencontrés à cet égard. UN 6 - دعا مؤتمر الأطراف بموجب الفقرة 2 من المقرر ا س - 5/20، البلدان النامية الأطراف والبلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن حاجاتها من المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا والحواجز والعقبات القائمة في هذا الصدد.
    Tous les pays en transition parties visés à l'annexe I ont déjà lancé le processus d'autoévaluation avec les agents de réalisation du FEM. UN وقد باشرت فعلاً كافة الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المدرجة في المرفق الأول عملية التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بالاشتراك مع الوكالات المنفذة لدى مرفق البيئة العالمية.
    Au cours de la période de 2004 à 2006, les émissions totales de GES des pays en transition parties avaient une légère tendance à augmenter tandis que celles des autres Parties étaient en léger repli tendanciel. UN وخلال الفترة 2004-2006، أظهر مجموع انبعاثات غازات الدفيئة فيما يخص الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية اتجاهاً تصاعدياً طفيفاً في حين سجل هذا الاتجاه هبوطاً بالنسبة للأطراف الأخرى.
    5. En outre, comme il n'avait pas été demandé précédemment aux pays en transition parties de renseigner, dans leur communication nationale, sur les activités dans le domaine du renforcement des capacités, l'information correspondante est pratiquement absente des communications nationales de ces Parties. UN 5- وعلاوة على ذلك، فإن البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تفتقر في الغالب إلى المعلومات عن أنشطة بناء القدرات لأنه لم يطلب إليها قبل ذلك أن تقدم هذه المعلومات في بلاغاتها الوطنية.
    Ce complément d'information permettra au secrétariat d'élaborer des rapports analytiques sur les activités de renforcement des capacités dans les pays en transition parties entre deux communications nationales afin de suivre la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités. UN وسوف يتسنى للأمانة بفضل هذه المعلومات الإضافية إعداد تقارير موجزة عن أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أثناء الفترات الفاصلة بين مواعيد تقديم مختلف البلاغات الوطنية، وذلك لرصد التقدم المحرز في تنفيذ إطار بناء القدرات.
    En outre, il ressort des enquêtes réalisées en 2002 par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche que les pays en transition parties ont une idée claire de leurs besoins et de leurs faiblesses s'agissant des inventaires des GES. UN وبالإضافة إلى ذلك، أثبتت الاستبيانات التي أجراها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في عام 2002 أن لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية فكرة واضحة عن احتياجاتها ونقاط ضعفها فيما يتعلق بقوائم جرد غازات الدفيئة.
    22. Par le biais de ses activités habilitantes, le PNUD aide les pays en transition parties à renforcer leurs capacités en matière d'évaluation de leurs besoins technologiques et de participation aux activités de recherche et d'observation systématique. UN 22- يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال أنشطته التمكينية، الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في بناء القدرات على تقييم احتياجاتها التكنولوجية، والمشاركة في البحث والرصد المنتظم.
    24. Les autoévaluations réalisées par les pays en transition parties peuvent être considérées comme une étape vers l'identification des besoins et priorités en matière de renforcement des capacités. UN 24- ويمكن أن ينظر إلى برامج التقييم الذاتي للقدرات الوطنية التي تضعها الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية كخطوة في اتجاه تحديد احتياجاتها وأولوياتها فيما يتعلق ببناء القدرات.
    25. Les informations disponibles quant aux besoins des pays en transition parties en matière de dotation en capacités et au champ des activités en cours dans le domaine du renforcement des capacités dans ces pays ont permis de dégager les priorités suivantes: UN 25- انطلاقاً من المعلومات المتاحة بشأن احتياجات الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال بناء القدرات، وبشأن نطاق الأنشطة الحالية لبناء القدرات في هذه البلدان، برزت الأولويات التالية:
    b) Tous les pays en transition parties ont présenté leur communication nationale; UN (ب) قدمت كافة الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بلاغاتها الوطنية؛
    3. Le présent rapport de compilationsynthèse résume les informations disponibles concernant les mesures de renforcement des capacités entreprises dans les pays en transition parties selon les domaines prioritaires qui ont été mis en évidence par ces mêmes Parties dans le cadre reproduit en annexe à la décision 3/CP.7. UN 3- يلخص هذا التقرير التجميعي والتوليفي المعلومات المتاحة بشأن الإجراءات المتخذة من الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجال بناء القدرات، وذلك حسب المجالات ذات الأولوية التي حددتها هذه الأطراف في الإطار المرفق بالمقرر 3/م أ-7.
    4. La plupart des pays en transition parties et des Parties visées à l'annexe II ayant présenté leur toute dernière communication nationale avant la dixseptième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI), on dispose de peu d'informations supplémentaires par rapport à ce qui figurait déjà dans le document FCCC/SBI/2002/INF.15. UN 4- وبما أن معظم الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والأطراف المدرجة في المرفق الثاني قدمت بلاغاتها الوطنية الأخيرة قبل انعقاد الدورة السابعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، ليس هناك سوى القليل جداً من المعلومات الجديدة المتاحة التي لم تُقدم فعلاً في الوثيقة FCCC/SBI/2002/INF.15.
    Le SBI pourrait peutêtre aussi encourager les pays en transition parties à fournir dans leurs futures communications nationales des renseignements sur les activités de renforcement des capacités, comme indiqué au paragraphe 5 de la décision 9/CP.9. UN كما قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تشجع الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على أن تُضمِّن بلاغاتها الوطنية المقبلة معلومات بشأن أنشطة بناء القدرات، على النحو المبين في الفقرة 5 من المقرر 9/م أ-9.
    8. Selon les résultats de l'examen technique des inventaires nationaux de GES des Parties visées à l'annexe I, réalisé par le secrétariat, les pays en transition parties restent tributaires d'une aide pour leur permettre de mener à bien leurs inventaires nationaux. UN 8- وحسب المعلومات المستقاة من الاستعراض التقني الذي أجرته الأمانة لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، لا تزال البلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى المساعدة فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    18. De nombreuses Parties visées à l'annexe II et institutions multilatérales mènent, dans les pays en transition parties, des activités qui contribuent au renforcement des capacités dans le domaine de l'application conjointe et de l'échange de droits d'émission. UN 18- يضطلع العديد من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني والمؤسسات المتعددة الأطراف بأنشطة لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تساهم في بناء القدرات في مجال التنفيذ المشترك وتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات.
    Le premier avait pour but de recueillir auprès des pays en développement ou à économie en transition parties des informations sur leurs besoins en matière d'assistance technique et de transfert de technologies pour pouvoir s'acquitter de leurs obligations en vertu de la Convention, et sur les obstacles à surmonter à cet égard. UN وكان الاستبيان الأول يهدف إلى جمع المعلومات من البلدان النامية الأطراف والبلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بشأن حاجاتها من المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا من أجل تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية والحواجز والعقبات التي تواجهها في هذا الصدد.
    Invite les pays en développement et les pays à économie en transition parties à continuer de fournir au Secrétariat des informations sur leurs besoins en matière d'assistance technique et de transfert de technologies et les obstacles à surmonter à cet égard; UN 2 - يدعو البلدان النامية الأطراف والبلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى تزويد الأمانة بمعلومات عن حاجاتها من المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا والحواجز والعقبات القائمة في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more