"en transition vers une économie de" - Translation from French to Arabic

    • بمرحلة انتقال إلى اقتصاد
        
    • تمر بعملية الانتقال إلى اقتصاد
        
    • بمرحلة انتقال إلى الاقتصاد
        
    • التي تمر بمرحلة انتقالية الى اقتصاد
        
    • التي تمر بمرحلة انتقالية الى الاقتصاد
        
    • التي تمر بمرحلة تحول الى الاقتصاد
        
    • تمر بمرحلة انتقالية نحو اقتصاد
        
    • بمرحلة انتقالية إلى الاقتصاد
        
    de la Convention en transition vers une économie de marché UN الأطراف المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق
    Il traite aussi des problèmes particuliers auxquels se heurtent les pays en transition vers une économie de marché lorsqu'ils s'emploient à renforcer leurs capacités techniques et à accroître leur compétitivité. UN وهو يتصدى أيضا لمشاكل محددة تواجهها البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق في تعزيز قدرتها التكنولوجية وتحسين قدرتها على المنافسة.
    * Pays en transition vers une économie de marché. UN * بلدان تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد سوقي.
    Les Parties étant actuellement en transition vers une économie de marché, elles doivent se doter de moyens supplémentaires pour s'attaquer aux problèmes des changements climatiques. UN وبوصفها أطرافا تمر بعملية الانتقال إلى اقتصاد سوقي، تحتاج إلى تعزيز قدرتها على معالجة قضايا تغير المناخ.
    On travaillera en collaboration particulièrement étroite avec les pays en développement les moins avancés, notamment en Afrique, et les pays en transition vers une économie de marché. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص للعمل مع أقل البلدان نموا، وعلى وجه الخصوص في افريقيا، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصاد السوقي.
    33. Si les efforts déployés par les autorités chargées de la concurrence pour empêcher la hausse des prix peuvent être justifiés à court terme, en particulier dans les pays en transition vers une économie de marché, ils ne constituent pas nécessairement une bonne stratégie à long terme. UN ٣٣- وعلى حين قد يكون للجهود التي تبذلها السلطات المعنية بالمنافسة لمكافحة ارتفاعات اﻷسعار ما يبررها على اﻷجل القصير، خاصة في حالة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية الى اقتصاد السوق، فإنها قد لا تكون ملائمة بالضرورة كاستراتيجية طويلة اﻷجل.
    Depuis la huitième session de la CNUCED, plusieurs gouvernements, dont ceux de certains pays en transition vers une économie de marché, ont manifesté le désir d'obtenir de la CNUCED une assistance technique qui leur permette de s'intégrer et de participer effectivement au système commercial international. UN ومنذ الدورة الثامنة لﻷونكتاد، أفصحت عدة حكومات، منها حكومات بعض البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية الى الاقتصاد السوقي، عن اهتمامها بالحصول على التعاون التقني من اﻷونكتاد بشأن المسائل المتصلة بإدماجها ومشاركتها بشكل فعال في النظام التجاري الدولي.
    165. La représentante d'un pays en transition vers une économie de marché a souligné l'importance des recommandations du Groupe d'experts. UN ٥٦١ - وشددت ممثلة بلد من البلدان التي تمر بمرحلة تحول الى الاقتصاد السوقي على أهمية توصيات فريق الخبراء.
    45. Prise en compte des Parties visées à l'annexe I qui sont en transition vers une économie de marché et des Parties se trouvant dans une situation particulière. UN 45- معاملة الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق، والأطراف التي لديها ظروف خاصة.
    Suisse Ukraine* * Pays en transition vers une économie de marché. UN * بلدان تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق.
    * Signifie que le Kazakhstan fait partie des pays en transition vers une économie de marché. UN * تعني العلامة أن كازاخستان من البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق.
    * Pays en transition vers une économie de marché. UN * بلدان تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق.
    Suisse Ukraine* * Pays en transition vers une économie de marché. UN * بلدان تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق.
    * Pays en transition vers une économie de marché. UN * بلدان تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق.
    Suisse Ukraine* * Pays en transition vers une économie de marché. UN * بلدان تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق.
    1. Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont en transition vers une économie de marché UN 1- الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق
    [* Pays en transition vers une économie de marché.] UN * بلدان تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق.
    Ces Parties étant actuellement en transition vers une économie de marché, elles doivent se doter de moyens supplémentaires pour s'attaquer aux problèmes des changements climatiques. UN وينبغي لها، بوصفها أطرافاً تمر بعملية الانتقال إلى اقتصاد سوقي، أن تعزز قدرتها على معالجة قضايا تغير المناخ.
    Ces Parties étant actuellement en transition vers une économie de marché, elles doivent se doter de moyens supplémentaires pour s'attaquer aux problèmes des changements climatiques. UN وينبغي لها، بوصفها أطرافاً تمر بعملية الانتقال إلى اقتصاد سوقي، أن تعزز قدرتها على معالجة قضايا تغير المناخ.
    On travaillera en collaboration particulièrement étroite avec les pays en développement les moins avancés, notamment en Afrique, et les pays en transition vers une économie de marché. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص للعمل مع أقل البلدان نموا، وعلى وجه الخصوص في افريقيا، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصاد السوقي.
    34. Si les efforts déployés par les autorités chargées de la concurrence pour empêcher la hausse des prix peuvent être justifiés à court terme, en particulier dans les pays en transition vers une économie de marché, ils ne constituent pas nécessairement une bonne stratégie à long terme. UN ٤٣- وعلى حين قد يكون للجهود التي تبذلها السلطات المعنية بالمنافسة لمكافحة ارتفاعات اﻷسعار ما يبررها على اﻷجل القصير، خاصة في حالة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية الى اقتصاد السوق، فإنها قد لا تكون ملائمة بالضرورة كاستراتيجية طويلة اﻷجل.
    19.42 Les activités seront axées sur l'incidence du marché unique européen sur le commerce dans la région; la promotion du commerce dans le secteur des services; le commerce entre les pays de la région et les pays en transition vers une économie de marché; et les aspects commerciaux des mesures de protection de l'environnement. UN ١٩-٤٢ ستركز اﻷنشطة على أثر السوق اﻷوروبية الوحيدة على التجارة في المنطقة؛ وتشجيع التجارة في الخدمات، والتجارة بين بلدان المنطقة والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية الى الاقتصاد السوقي، والجوانب المتعلقة بالتدابير البيئية في سياسات التجارة.
    Aide les États membres en transition vers une économie de marché à développer leur secteur minier en effectuant des études sur les codes, règlements et politiques fiscales en matière d'exploitation minière et en organisant des stages de formation en la matière; UN ويساعد الدول اﻷعضاء التي تمر بمرحلة تحول الى الاقتصاد السوقي في تنمية قطاعاتها التعدينية عن طريق اجراء استعراضات لقوانين التعدين وأنظمته والسياسات الضريبية المتعلقة به وعن طريق تقديم التدريب المناسب؛
    L'existence d'un groupe de pays en transition vers une économie de marché est aujourd'hui un des facteurs évidents des relations internationales actuelles. UN إن وجود مجموعة من البلدان تمر بمرحلة انتقالية نحو اقتصاد السوق أصبح عاملا حقيقيا في العلاقات الدولية الراهنة.
    67. La délégation bulgare apprécie à leur juste valeur les activités déployées pour venir en aide aux pays en transition vers une économie de marché et vers la démocratie. UN ٧٦ - وذكر أن وفده يقدر اﻷنشطة المضطلع بها دعما للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى الاقتصاد السوقي والديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more