"en trois groupes" - Translation from French to Arabic

    • في ثلاث مجموعات
        
    • إلى ثلاث مجموعات
        
    • في ثلاث فئات
        
    • إلى ثلاثة أفرقة
        
    • إلى ثلاث فئات
        
    • إلى ثلاث وحدات
        
    • إلى ثلاثة مجاميع
        
    • من خلال ثلاثة أفرقة
        
    • ضمن ثلاث مجموعات
        
    • في ثلاثة أفرقة
        
    • ضمن ثلاث فئات
        
    • الى ثلاث مجموعات
        
    Comme il est indiqué au paragraphe 16 du rapport sur l’exécution du budget, les avoirs ont été répartis en trois groupes. UN وكما ورد في الفقرة ١٦ من تقرير اﻷداء المالي فقد صنفت في ثلاث مجموعات منفصلة في التقرير.
    Ils peuvent être classés en trois groupes: environnement côtier et maritime, désertification et risques naturels. UN ويمكن تصنيف هذه المشاريع والدراسات في ثلاث مجموعات: البيئة الساحلية والبحرية، والتصحر والمخاطر الطبيعية.
    Le groupe a été d'abord transporté à l'hôtel Kismayo puis divisé en trois groupes plus petits. UN وتم اصطحاب المجموعة أولا إلى فندق كيسمايو، ثم جرى تقسيمها إلى ثلاث مجموعات أصغر.
    Lorsque le convoi est arrivé à Dabou, le 4 mai 2011, il s'est divisé en trois groupes. UN 74 - وانقسمت القافلة إلى ثلاث مجموعات لدى وصولها إلى دابو في 4 أيار/مايو 2011.
    144. Aux fins de la démobilisation, les miliciens peuvent être divisés en trois groupes. UN ١٤٤ - وﻷغراض التسريح، يمكن تصنيف أفراد الميليشيات في ثلاث فئات.
    L'Initiative se répartira ensuite en trois groupes de travail chargés d'examiner un ensemble de questions telles que : UN وستنقسم المبادرة بعد ذلك إلى ثلاثة أفرقة عاملة، بغية النظر في مجموعة من الأسئلة، من ضمنها:
    Les départements et les bureaux ont été classés en trois groupes, en fonction du pourcentage de fonctionnaires supérieurs à remplacer : UN وقد تم تقسيم الإدارات والمكاتب إلى ثلاث فئات حسب النسب المئوية لاحتياجات الإحلال الاستراتيجي فيها:
    Pour la visite présidentielle, ils classent les menaces en trois groupes. Open Subtitles زيارة الرئيس تُعني أنهم يضعون التهديدات المحتلمة في ثلاث مجموعات لو أحدهم بدى مُريبًا
    28. Les mesures pertinentes des politiques en matière d'agriculture et d'élevage peuvent être classées en trois groupes : UN ٨٢- يمكن تصنيف التدابير الرئيسية المعتمدة في اطار سياسات الزراعة وتربية المواشي في ثلاث مجموعات:
    On peut classer les travailleuses migrantes en trois groupes : les travailleuses spécialisées et les travailleuses hautement qualifiées, les travailleuses employées dans les industries manufacturières sur la base de contrats à court terme, et les travailleuses employées à des travaux domestiques ou dans le secteur des divertissements. UN ويمكن تصنيف العاملات المهاجرات في ثلاث مجموعات: العاملات الفنيات اللواتي يتمتعن بمهارات عالية، والعاملات في الصناعات التحويلية بموجب عقود قصيرة اﻷجل، والعاملات في البيوت أو في قطاع الترفيه.
    Le chapitre II est composé de 11 articles, répartis en trois groupes. UN ١٤٦ - ويتألف الفصل الثاني من ١١ مادة في ثلاث مجموعات.
    Les départements et les bureaux ont été classés en trois groupes, en fonction du pourcentage de fonctionnaires supérieurs à remplacer : UN وقسّمت إدارة المكاتب إلى ثلاث مجموعات حسب النسبة المئوية لاحتياجات الإحلال الاستراتيجية لديها:
    Arrivée sur les lieux, l'équipe s'est scindée en trois groupes, qui ont mené les activités suivantes : UN انقسم الفريق فور وصوله الموقع إلى ثلاث مجموعات وقام بالآتي:
    III. L'équipe de l'AIEA a quitté l'hôtel Canal et s'est divisée en trois groupes comme précisé ci-après : UN ثالثا: انطلق فريق تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من فندق القناة وانقسم إلى ثلاث مجموعات كما يلي:
    Les personnes ayant droit aux allocations familiales peuvent être classées en trois groupes : UN ويمكن تصنيف الأشخاص الذين يتمتعون بالحق في تقاضي العلاوة العائلية في ثلاث فئات:
    Conformément aux principes et directives rappelés au paragraphe 2 ci-dessus, les avoirs de la MONUIK ont été classés en trois groupes, comme indiqué sous une forme succincte au tableau 1 ci-après : UN 4 - ووفقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، صُنفت أصول البعثة في ثلاث فئات على النحو المعروض بشكل موجز في الجدول 1 أدناه.
    Par < < activités entreprises à des fins spéciales > > on entend des activités transversales classées en trois groupes : les activités prescrites par l'Assemblée générale, les opérations administrées par le PNUD, mais ne relevant pas directement de lui, et les dépenses d'équipement. UN وتمثل الأنشطة المخصصة الهدف أنشطة شاملة تصنف كذلك في ثلاث فئات: أنشطة قررتها الجمعية العامة وعمليات لا تخص البرنامج الإنمائي إنما يتولى البرنامج إدارتها واستثمارات رأسمالية.
    225. Les participants se sont alors séparés en trois groupes pour le reste de la séance du matin. UN ٥٢٢- ثم قُسّم المشتركون إلى ثلاثة أفرقة تعمل في الفترة المتبقية من الجلسة الصباحية.
    À cette fin, et conformément à sa pratique habituelle, la Commission s'est constituée en trois groupes de travail, sur les aspects juridiques, environnementaux et technologiques. UN ولهذا الغرض، وعملا بالممارسة المعتادة، قسمت اللجنة نفسها إلى ثلاثة أفرقة عاملة مختصة بالجوانب القانونية والبيئية والتكنولوجية.
    19. Les neuf (9) recommandations sur lesquelles portaient les réserves de la délégation guinéenne se repartissent en trois groupes. UN 19- وتنقسم إلى ثلاث فئات التوصيات التسع التي يوجد لدى الوفد الغيني تحفظات عليها.
    Les États peuvent aussi être répartis en trois groupes du point de vue de leur capacité effective à imposer le blocage des avoirs : plus de 65 sont pleinement équipés pour le faire; une cinquantaine sont correctement équipés; et environ 35 semblent éprouver des difficultés à appliquer les mesures financières et avoir besoin d'une assistance technique pour atteindre le niveau souhaité. UN 23 - ويمكن أيضا تقسيم الدول إلى ثلاث فئات فيما يتعلق بقدرتها العملية على فرض تجميد الأصول: هناك أكثر من 65 دولة قادرة تماما على ذلك؛ ونحو 50 دولة تمتلك نظاما لا بأس به، ونحو 35 دولة يبدو أنها تجد صعوبة في التنفيذ وتحتاج إلى مساعدة تقنية للوصول إلى المستوى المطلوب.
    Dans ce contexte, le Secrétaire général propose de restructurer le Service de l'informatique et des communications et de créer à ce titre une section des opérations, et de scinder le Groupe de la maintenance intégrée, de l'assistance informatique et de la gestion du matériel en trois groupes : le Groupe de l'assistance informatique, le Groupe de l'infostructure et le Groupe de la gestion du matériel. UN وفي هذا السياق يقترح الأمين العام إعادة هيكلة دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بغرض إتاحة إمكانية إنشاء قسم للعمليات وإعادة تنظيم وحدة الصيانة المتكاملة ودعم المجمع وإدارة الأصول بحيث تُقسم إلى ثلاث وحدات منفصلة، هي: وحدة دعم المجمع ووحدة الهياكل الأساسية للتكنولوجيا ووحدة إدارة الأصول.
    L'équipe s'est scindée en trois groupes, comme suit : UN انقسم الفريق إلى ثلاثة مجاميع:
    Les experts se sont répartis en trois groupes de travail pour examiner les grands points suivants : UN وناقش الخبراء في المبادرة القطرية المسائل العامة التالية من خلال ثلاثة أفرقة عاملة متوازية:
    Conformément aux principes et directives rappelés au paragraphe 5 ci-dessus, les avoirs de la MINUSIL ont été classés en trois groupes (voir tableau 1). UN 7 - ووفقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه، جُمعت أصول البعثة ضمن ثلاث مجموعات (انظر الجدول 1).
    Le segment des parties prenantes de la deuxième Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres s'est réuni en trois groupes de travail et s'est ensuite retrouvé en séance plénière pour aborder les thèmes suivants : UN 1 - اجتمع الجزء الخاص بأصحاب المصلحة المتعددين من الدورة الثانية للاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في ثلاثة أفرقة منفصلة، ثم بعد ذلك في جلسة عامة، لمناقشة المواضيع التالية:
    Conformément aux règles et aux principes rappelés au paragraphe 3 ci-dessus, les actifs de la MINUT ont été répartis en trois groupes (voir tableau 1). UN 5 - ووفقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، صُنفت أصول البعثة ضمن ثلاث فئات (انظر الجدول 1).
    8. Les avoirs disponibles ont été classés en trois groupes. UN ٨ - وصنفت الموجودات المتاحة الى ثلاث مجموعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more