"en trois langues" - Translation from French to Arabic

    • بثلاث لغات
        
    • في ثلاث لغات
        
    • إلى ثلاث لغات
        
    • بلغات ثلاث
        
    • باللغات الثلاث
        
    Lorsque les premières affaires seront soumises et que les premiers procès commenceront, la section vidéo devrait fonctionner en trois langues au moins UN وعندما ترفع أولى القضايا وتبدأ أولى المحاكمات، ينبغي أن يكون قسم الفيديو جاهزا للعمل بثلاث لغات على الأقل
    Lorsque les premières affaires seront soumises et que les premiers procès commenceront, la section vidéo devrait fonctionner en trois langues au moins UN وعندما ترفع أولى القضايا وتبدأ أولى المحاكمات، ينبغي أن يكون قسم الفيديو جاهزا للعمل بثلاث لغات على الأقل
    Il est proposé en trois langues (anglais, français et espagnol). UN وهو متاح بثلاث لغات هي الإنكليزية والفرنسية والإسبانية.
    Fait en trois langues, arabe, anglais et français, chacune faisant foi. UN حرر هذا الاتفاق بثلاث لغات العربية والإنكليزية والفرنسية ولكل نص ذات الحجية.
    Cet appui institutionnel à l'échelle de l'Europe a rendu possible la publication de sept bulletins en trois langues et de nombreux autres rapports techniques. UN وساعد هذا الدعم المؤسس على المستوى الأوروبي في نشر رسائل إخبارية منتظمة في ثلاث لغات وإصدار العديد من التقارير التقنية الأخرى.
    Les émissions seront diffusées en trois langues, trois fois par jour, pendant deux heures et demie et comprendront des mises à jour. UN وستُبث البرامج اﻹذاعية بثلاث لغات لمدة ساعتين ونصف ساعة يوميا. وسيكرر البرنامج ثلاث مرات يوميا مع نشرات عن آخر اﻷنباء.
    Les émissions seront diffusées en trois langues, trois fois par jour, pendant deux heures et demie et comprendront des mises à jour. UN وستُبث البرامج اﻹذاعية بثلاث لغات لمدة ساعتين ونصف ساعة يوميا. وسيكرر البرنامج ثلاث مرات يوميا مع نشرات عن آخر اﻷنباء.
    La nouvelle version du texte, en trois langues, serait à la disposition des participants deux mois avant la réunion afin de leur laisser suffisamment de temps pour l'étudier. UN وسيتاح النص الجديد بثلاث لغات للمشاركين قبل انعقاد الاجتماع بشهرين، ليتاح لهم وقت كاف لدراسته.
    Le don attribué doit couvrir la conception, la réalisation, l'impression et la production d'affiches en trois langues ainsi que l'impression et la diffusion du dossier. UN وتغطي المنحة تصور وتصميم وطبع وإنتاج الملصقات بثلاث لغات إضافة إلى تكاليف طبع وتوزيع مجموعة المعلومات.
    Face à la demande de cohérence accrue dans la programmation des organismes des Nations Unies, une note d'orientation sur la programmation commune a été élaborée et publiée en trois langues. UN واستجابة لطلب زيادة الترابط في برامج الأمم المتحدة، أنجزت مذكرة توجيهية عن البرمجة المشتركة، وصدرت بثلاث لغات.
    Diffusion de 249 programmes radiophoniques quotidiens en trois langues, sur 15 stations UN يبث 249 برنامج إذاعي يومي بثلاث لغات على 15 محطة
    L’OPI l’a également publiée, en trois langues, dans une présentation plus attrayante. UN ونشره أيضا مكتب شؤون اﻹعلام بثلاث لغات في شكل جذاب أكثر.
    Le serveur Internet de l’UNESCO la diffuse de son côté en trois langues. UN ونشر أيضا موقع اليونسكو على شبكة اﻹنترنت اﻹعلان بثلاث لغات.
    Parmi les 25 autres stations émettrices régionales et locales de la province, 4 produisent et diffusent des programmes en quatre langues, 6 émettent en trois langues et 8 en deux langues; 4 n'émettent qu'en une langue. UN ويعمل بهذه المقاطعة ٢٥ محطة إذاعية محلية وإقليمية تقوم ٤ منها بإعداد وبث برامج بأربع لغات. ويتم بث ٦ منها بثلاث لغات وبث ٨ منها بلغتين وبث ٤ منها بلغة واحدة.
    Quinze mille exemplaires publiés en trois langues sont en cours de diffusion auprès des centres de coordination nationaux et des responsables de la prévention des catastrophes, notamment à un certain nombre de médias. UN ويجري توزيع ٠٠٠ ١٥ نسخة بثلاث لغات على جهات التنسيق الوطنية والفنيين في مجال الحد من الكوارث، بما في ذلك منافذ مختارة لوسائط اﻹعلام.
    Le système informatisé de bulletins d'information des Nations Unies, qui fonctionne 24 heures sur 24, permet d'obtenir d'un simple coup de téléphone des synthèses mises à jour sur l'ONU en trois langues. UN ويقدم نظام المعلومات السمعية لﻷنباء التابع لﻷمم المتحدة، وهو يعمل ٢٤ ساعة في اليوم، أنباء موحدة ومستكملة عن اﻷمم المتحدة بثلاث لغات بإجراء اتصال هاتفي واحد.
    Le Département de l'information s'est entendu avec une société de communications pour assurer des transmissions sur ondes courtes vers l'Afrique et le Moyen-Orient en trois langues : anglais, arabe et français. UN وأقامت إدارة شؤون الإعلام ترتيبات مع بعض شركات الاتصالات من أجل توفير البرامج على الموجة القصيرة إلى أفريقيا والشرق الأوسط بثلاث لغات هي العربية والانكليزية والفرنسية.
    Ce montant comprend également des dépenses de production du Bureau de la communication et de l’information, soit 50 000 dollars, pour l’impression de la lettre d’information de la MONUT, de brochures, d’affiches et d’autres publications se rapportant au processus de paix au Tadjikistan, en trois langues. UN ويشمل ذلك المبلغ أيضا تكاليف إنتاج مواد إعلامية بقيمة ٠٠٠ ٥٠ دولار لطباعة ما يصدر عن البعثة من رسائل إخبارية ونشرات وملصقات، وغيرها من المنشورات المتصلة بعملية السلام في طاجيكستان، بثلاث لغات. الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    Celui—ci était pour l'instant disponible en trois langues (anglais, espagnol et français). UN ويجري إصدار الاسطوانة بثلاث لغات (الإنكليزية والفرنسية والإسبانية) في الوقت الحاضر.
    Le bulletin d'affichage électronique, outil très utile et rentable, est maintenant opérationnel et permet d'obtenir 24 heures sur 24 des informations complètes et actualisées en trois langues sur l'activité de l'Organisation au moyen d'un simple appel téléphonique. UN وهناك أداة مفيدة جدا في نشر المعلومات عن عمل اﻷمم المتحدة بطريقة فعالة من حيث التكلفة وهي النشرة الالكترونية ﻷنباء اﻷمم المتحدة، التي انتقلت من مرحلتها التجريبية لتصبح خدمة كاملة التشغيل تعمل لمدة ٤٢ ساعة في اليوم، حيث تقدم أنباء موحدة ومستكملة عن اﻷمم المتحدة في ثلاث لغات بمجرد اتصال هاتفي.
    Il nous faut aussi entreprendre le processus d'interprétation des dépositions en trois langues : le kinyarwanda, le français et l'anglais. UN وعلينا كذلك أن نقوم بعملية الترجمة الفورية لكلام الشهود إلى ثلاث لغات: الكينيارواندية والفرنسية والانكليزية.
    Le rapport final comptera environ 2 000 pages et sera publié en trois langues: portugais, indonésien et anglais. UN ومن المقرر أن يتضمن التقرير النهائي نحو 000 2 صفحة وأن يصدر بلغات ثلاث هي: البرتغالية والإندونيسية والإنكليزية.
    Des dispositions avaient été prises avec plusieurs distributeurs de service de télécommunications pour assurer les transmissions sur ondes courtes vers l'Afrique et le Moyen-Orient en trois langues : arabe, anglais et français. UN واتخذت الترتيبات اللازمة مع بعض موزعي خدمات الاتصالات من أجل تأمين عمليات الإرسال على الموجة القصيرة إلى أفريقيا والشرق الأوسط باللغات الثلاث التالية: الانكليزية والعربية والفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more