" Tout citoyen suisse peut s'établir en un lieu quelconque du pays. | UN | " لكل مواطن سويسري حق اﻹقامة في أي مكان في البلد. |
191. Le droit constitutionnel de s'établir en un lieu quelconque du pays n'appartient qu'aux Suisses. | UN | ١٩١- وحق اﻹقامة في أي مكان في البلد، المنصوص عليه في القانون الدستوري، حق يخول للسويسريين دون غيرهم. |
L'article 24 Cst. donne aux Suissesses et aux Suisses le droit de s'établir en un lieu quelconque du pays, de quitter la Suisse et d'y entrer. | UN | 569 - تقضي المادة 24 من الدستور السويسري على أن للسويسريات والسويسريين الحق في الإقامة في أي مكان في البلد وحق ترك سويسرا وحق الدخول إليها. |
L'État partie applique-t-il un programme national de recherche-développement en matière de défense biologique sur son territoire ou en un lieu quelconque placé sous sa juridiction ou sous son contrôle? | UN | هل هناك برنامج وطني لأعمال البحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي داخل إقليم الدولة الطرف أو في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها؟ |
b) Toute infraction commise par un citoyen du Tanganyika, en un lieu quelconque à l'étranger. | UN | (ب) أي جريمة ارتكبها أحد رعايا تنزانيا، في أي مكان خارج تنزانيا. |
a) Pour toute infraction majeure commise en un lieu quelconque dans le Bailliage; | UN | (أ) فيما يتعلق بجميع الجرائم المرتكبة في أي مكان في البيليفية؛ |
70. Le droit au logement est garantit par la constitution qui stipule que < < Tout tchadien a le droit de fixer librement son domicile ou sa résidence en un lieu quelconque du territoire national > > (article 43). | UN | 70- يكفل الدستور الحق في السكن وينص على حق كل مواطن تشادي في حرية تحديد مقر سكنه أو إقامته في أي مكان في الإقليم الوطني (المادة 43). |
7. Fournir une déclaration conformément à la partie 2 iii) de la formule A pour chacune des installations, gouvernementales ou non, dont une partie importante des ressources sont consacrées au programme national de recherche-développement en matière de défense biologique, sises sur le territoire de l'État auteur de la déclaration ou en un lieu quelconque placé sous sa juridiction ou son contrôle. | UN | 7- يقدم إعلان وفقاً للاستمارة ألف، القسم 2`3` عن كل مرفق، حكومي أو غير حكومي، تخصص نسبة كبيرة من موارده للبرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، داخل إقليم الدولة صاحبة الإبلاغ أو في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها. |
a) que l'enfant a été ou est soumis à des violences, maltraité ou négligé, en un lieu quelconque relevant de la compétence du magistrat, d'une manière susceptible de lui causer des souffrances inutiles ou de porter atteinte à sa santé; | UN | " )أ( أن الطفل قد تعرض أو يتعرض، في أي مكان يدخل في اختصاص القاضي، لاعتداء أو سوء معاملة أو اهمال على نحو يرجح أن يلحق بالطفل معاناة غير ضرورية أو يضر بصحته؛ |
7. Fournir une déclaration conformément à la partie 2 iii) de la formule A pour chacune des installations, gouvernementales ou non, dont une partie importante des ressources sont consacrées à chaque programme national de recherche-développement en matière de défense biologique, sises sur le territoire de l'État auteur de la déclaration ou en un lieu quelconque placé sous sa juridiction ou son contrôle. | UN | 7- يقدم إعلان وفقاً للاستمارة ألف، القسم 2`3` عن كل مرفق، حكومي أو غير حكومي، تخصص نسبة كبيرة من موارده لكل برنامج وطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، داخل إقليم الدولة صاحبة الإبلاغ أو في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها. |
7. Fournir une déclaration conformément à la partie 2 iii) de la formule A pour chacune des installations, gouvernementales ou non, dont une partie importante des ressources sont consacrées au programme national de recherche-développement en matière de défense biologique, sises sur le territoire de l'État auteur de la déclaration ou en un lieu quelconque placé sous sa juridiction ou son contrôle. | UN | 7- يقدم إعلان وفقاً للاستمارة ألف، القسم 2`3` عن كل مرفق، حكومي أو غير حكومي، تخصص نسبة كبيرة من موارده للبرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، داخل إقليم الدولة صاحبة الإبلاغ أو في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها. |
7. Fournir une déclaration, conformément à la partie 2 iii) de la formule A, pour chacune des installations, gouvernementales ou non, dont une partie importante des ressources est consacrée au programme national de recherche-développement en matière de défense biologique, sise sur le territoire de l'État auteur de la déclaration ou en un lieu quelconque placé sous sa juridiction ou son contrôle. | UN | 7- يقدم إعلان وفقاً للاستمارة ألف، القسم 2`3` عن كل مرفق، حكومي أو غير حكومي، تخصص نسبة كبيرة من موارده للبرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، داخل إقليم الدولة صاحبة الإبلاغ أو في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها. |
a) Pour interdire la mise au point, la fabrication, le stockage, l'acquisition ou la détention d'agents microbiens ou autres agents biologiques ou de toxines, d'armes, de matériel et de vecteurs spécifiés à l'article premier de la Convention, sur leur territoire ou en un lieu quelconque placé sous leur juridiction ou leur contrôle; | UN | (أ) تحظر استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى، أو تكسينات، أو أسلحة ومعدات ووسائل إيصال على النحو المحدد في المادة الأولى من الاتفاقية، في أراضيها أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها؛ |
Complémentairement, la Constitution précise en son alinéa 11 du même Titre que: < < Tout gabonais a le droit de fixer librement son domicile ou sa résidence en un lieu quelconque du territoire national et d'y exercer les activités, sous réserve du respect de l'ordre public et de la loi > > . | UN | 95- وتكملة لذلك، ينص الدستور في الفقرة الفرعية 11 من القسم ذاته على أن " لكل غابوني الحق في القيام بحرية بتحديد مقر سكناه أو إقامته في أي مكان على التراب الوطني وأن يمارس فيه أنشطته، رهناً باحترام النظام العام والقانون " . |
Complémentairement, à l'alinéa 10, l'alinéa 11 de la Constitution renforce cet engagement en précisant que: < < Tout gabonais a le droit de fixer librement son domicile ou sa résidence en un lieu quelconque du territoire national et d'y exercer toutes les activités, sous réserve du respect de l'ordre public et de la loi > > . | UN | وتكملة لذلك، تعزز الفقرة الفرعية 10 والفقرة الفرعية 11 من الدستور هذا الالتزام إذ تنصان على أنه " لكل غابوني الحق بحرية في تحديد مقر سكناه أو إقامته في أي مكان على التراب الوطني وأن يمارس عليه جميع الأنشطة، رهناً باحترام النظام العام والقانون " . |
En ce qui concerne le domicile, la Constitution précise sans discrimination, à son article 1er, alinéa 11 que: < < Tout Gabonais a le droit de fixer librement son domicile ou sa résidence en un lieu quelconque du territoire national et d'y exercer toutes les activités, sous réserve du respect de l'ordre public et de la loi > > . | UN | 117- فيما يتعلق بالبيت، ينص الدستور دون تمييز في الفقرة الفرعية 11 من مادته الأولى على أن: " لكل غابوني الحق في أن يحدد بحرية محل إقامته أو سكناه في أي مكان على التراب الوطني وأن يمارس فيه جميع الأنشطة، رهناً باحترام النظام العام والقانون " . |
a) Pour interdire et prévenir la mise au point, la fabrication, le stockage, l'acquisition ou la détention des agents microbiens ou autres agents biologiques ou toxines, armes, matériel et vecteurs spécifiés à l'article premier de la Convention, sur leur territoire ou en un lieu quelconque placé sous leur juridiction ou leur contrôle; | UN | (أ) تحظر وتمنع استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء العوامل أو التكسينات، أو الأسلحة أو معدات ووسائل إيصال المحددة في المادة الأولى من الاتفاقية، في أراضيها أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها؛ |
a) Pour interdire la mise au point, la fabrication, le stockage, l'acquisition ou la détention d'agents microbiens ou autres agents biologiques ou de toxines, d'armes, de matériel et de vecteurs spécifiés à l'article premier de la Convention, sur leur territoire ou en un lieu quelconque placé sous leur juridiction ou leur contrôle; | UN | (أ) تحظر استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى، أو تكسينات، أو أسلحة ومعدات ووسائل إيصال على النحو المحدد في المادة الأولى من الاتفاقية، في أراضيها أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها؛ |
L'État partie applique-t-il un programme national de recherche-développement en matière de défense biologique (civil et militaire) pour la protection des êtres humains, des animaux et des végétaux contre l'utilisation à des fins hostiles d'agents biologiques ou de toxines sur son territoire ou en un lieu quelconque placé sous sa juridiction ou sous son contrôle? | UN | هل هناك برنامج وطني (مدني وعسكري) لأعمال البحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي لحماية الإنسان والحيوان والنبات من استعمال العوامل البيولوجية والتكسينات في الأغراض العدائية داخل إقليم الدولة الطرف أو في أي مكان يخضع لولايتها أو سيطرتها؟ |
a) Pour interdire la mise au point, la fabrication, le stockage, l'acquisition ou la détention d'agents microbiens ou autres agents biologiques ou de toxines, d'armes, de matériel et de vecteurs spécifiés à l'article premier de la Convention, sur leur territoire ou en un lieu quelconque placé sous leur juridiction ou leur contrôle; | UN | (أ) تحظر استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى، أو تكسينات، أو أسلحة ومعدات ووسائل إيصال على النحو المحدد في المادة الأولى من الاتفاقية، في أراضيها أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها؛ |