"en un mois" - Translation from French to Arabic

    • خلال شهر واحد
        
    • في شهر واحد
        
    • في الشهر
        
    • في غضون شهر
        
    • خلال الشهر
        
    • فى خلال شهر
        
    • فى شهر
        
    • في أقل من شهر
        
    :: 61,8 % de nouvelles demandes ont été traitées en un mois UN :: تجهيز 61.8 في المائة من المنتسبين الجدد خلال شهر واحد
    Le Ministère a réalisé trois campagnes nationales de vaccination des enfants contre la poliomyélite et une quatrième, qui se poursuit actuellement, permettra de vacciner en un mois seulement quelque 250 000 enfants. Environ un million de doses ont été administrées pendant ces campagnes. UN وقد انتهت الوزارة من تنفيذ ثلاث حملات وطنية لتطعيم الأطفال ضد شلل الأطفال، إضافةً إلى الحملة الرابعة التي تنفذ حالياً لتغطي حوالي 000 250 طفل خلال شهر واحد وقد استخدمت حوالي مليون جرعة بهذه الحملات.
    en un mois, sur 23 cas, des recommandations sur les écarts de conduite ont été formulées pour 18 cas. UN من بين 23 حالة صدرت توصيات بشأن سوء السلوك بالنسبة لـ 18 حالة في شهر واحد.
    En 2010, on a été braqués deux fois en un mois. Deux fois. Open Subtitles في عام 2010، تم تقييدنا مرتين في شهر واحد
    Les douzaines de bandits aux alentours ont augmenté de 40% en un mois.. Open Subtitles العشرات من قطاع الطرق الدائري يكسبون 40 ألف دولار في الشهر
    La Mission a ainsi été pleinement opérationnelle en un mois. UN وتمكنت البعثة من بلوغ كامل قدرتها التشغيلية في غضون شهر واحد.
    Ce chiffre est inférieur au volume normalement expédié en un mois au cours de la phase précédente, et représente une perte de recettes d'environ 2 milliards d'euros. UN وهذه الكمية أقل من الكمية التي كانت تشحن عادة خلال شهر واحد إبان المراحل السابقة، وتمخضت عنها خسارة في العائدات بلغت حوالي 2 بليون يورو.
    En février, 297 incidents avaient été signalés, ce qui représente une augmentation de 37 % en un mois et de 133 % en deux mois. UN ويمثل هذا العدد زيادة في الحوادث ذات الصلة بنسبة 37 في المائة خلال شهر واحد وبنسبة 133 في المائة خلال شهرين.
    Le site Web de la conférence a reçu quelque 13 000 visites en un mois. UN وتلقى الموقع الإلكتروني لمؤتمر النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة زهاء 000 13 زيارة خلال شهر واحد.
    Et je savais... en un mois seulement, avec une certitude absolue, que tu es l'amour de ma vie. Open Subtitles وعلمت في خلال شهر واحد فقط بكل تأكيد تماماً
    en un mois, le sucre a perdu 40 % de sa valeur par rapport au dollar des États-Unis. UN وقد فقد " السوكر " نسبة ٠٤ في المائة من قيمته مقابل دولار الولايات المتحدة خلال شهر واحد.
    Um, Hey, je pensais tu sais, tu a étudié plus en un mois que moi en six ans à la fac. Open Subtitles أم، مهلا، كنت أفكر. أنت تعرف، كنت قد درست أكثر في شهر واحد من أديت كلها ست سنوات من الكلية.
    Il a pris 14 rendez-vous en un mois. Open Subtitles كنت تعلم ؟ حسناً بالطبع علمت الرجل كان لجدي 14 موعد في شهر واحد
    tu sais,en un mois tu peux gagner ce qu'un docteur fait ici en une année. Open Subtitles تعرفين ، في شهر واحد يمكنكِ أن تجني قدر ما يجنيه طبيب هنا في السنة
    Mais cela ne peut pas être la fin d'un best-seller érotique qui a été commercialisé en un mois. Open Subtitles لكن هذه ليست النهاية التي تبيع أفضل . رواية مغامرة و مثيرة على الرفوف في شهر واحد
    Et chacune vous fournit en un mois ce que vous et votre frère avez volé de quatre banques réunies. Open Subtitles كل واحدة منهن تحقق لك في الشهر ما سرقته أنت و شقيقك من المصارف الأربعة مجتمعةً
    J'ai vu le virus muter six fois en un mois. Open Subtitles رأيت تحور الفيروس خمس أو ست مرات في الشهر
    en un mois, tu m'apporterais ma pipe et finirais par m'appeler papa. Open Subtitles في غضون شهر سوف تحضر لي غليوني وتناديني بأبي
    Tu veux monter ça en un mois ? Open Subtitles تريد ان تبدأ بإنتاج هذا في غضون شهر واحد؟
    Le Mouvement des pays non alignés juge cette situation profondément préoccupante car les actions illégale menées par Israël ont provoqué la mort de plus de 150 civils palestiniens, dont des enfants et des femmes, en un mois et demi. UN وتثير هذه الحالة قلقا بالغا لدى حركة عدم الانحياز لأن مثل هذه الأعمال غير القانونية الإسرائيلية تسببت في مقتل أكثر من 150 مدنيا فلسطينيا، من بينهم أطفال ونساء، خلال الشهر ونصف الشهر الماضيين.
    Huit morts en un mois. On ne peut pas prendre notre temps. Open Subtitles ثمانيه اشخاص قتلوا فى خلال شهر لا يمكننا لعب هذه اللعبه طويلا
    Elle avait eu trois amants différents en un mois. Open Subtitles لقد قال انها إتخذت ثلاث عشاق لها فى شهر واحد
    Quatre femmes d'Aberdeen ont disparu en un mois. - Disparu ? Open Subtitles أربع نساء من أبيردين إختفى في أقل من شهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more