Les ressources canalisées par ce Fonds ont aidé la RENAMO à organiser une présence dans les villes principales du pays et à se transformer en un parti politique. | UN | وقد ساعدت الموارد المقدمة من خلال هذا الصندوق الاستئماني في توطيد وجود رينامو في المدن الكبرى وتحولها إلى حزب سياسي. |
Il avait été transformé en un parti politique et avait participé aux élections sierra-léonaises. | UN | وقد تحولت الجبهة إلى حزب سياسي وشاركت في الانتخابات السيراليونية. |
iv) Décision par le M23 de mettre fin à la rébellion et de se transformer en un parti politique légitime; | UN | ' 4` صدور قرار عن الحركة بإنهاء التمرد والتحول إلى حزب سياسي مشروع؛ |
Ces deux organes sont chargés de transformer le MPLS en un parti politique. | UN | ومن المفروض أن يحول هذان المكتبان الحركة إلى حزب سياسي. |
Les élections ont permis de réaliser un des objectifs fondamentaux de l'Accord de paix, qui était de transformer le Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN), mouvement armé, en un parti politique intégré dans le processus politique national. | UN | وتعد الانتخابات معلما على تحقيق هدف أساسي من أهداف اتفاق السلام، ألا وهو تحويل جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني من حركة مسلحة الى حزب سياسي مندمج في العملية السياسية الوطنية. |
L’intégration pacifique des ex-combattants de l’UNRG et la transformation de l’UNRG en un parti politique étaient aussi des signes de changements positifs. | UN | وقد كان الادماج السلمي للمحاربين السابقين التابعين للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في المجتمع وتحويل الاتحاد إلى حزب سياسي دلالتين أخريين على هذا التغيير اﻹيجابي. |
Ils soulignent en outre que, malgré la soudaine conversion de M. Emmanuel Constant aux valeurs démocratiques et son appui enthousiaste à la réconciliation nationale, il est difficile de croire que son organisation, le FRAPH, s'est véritablement métamorphosée en un parti politique légitime. | UN | ويشيرون أيضا إلى أنه بالرغم من التحول المفاجئ للسيد ايمانويل كونسطانط إلى القيم الديمقراطية وتأييده الحماسي للمصالحة الوطنية فمن الصعب التصور بأن منظمته، الجبهة الثورية للنهوض والتقدم في هايتي، قد تحولت إلى حزب سياسي مشروع. |
Au Mozambique, c'est l'assistance financière qui a permis à la Resistência National Moçambicana (RENAMO) de transformer une armée de guérilla en un parti politique légitime. | UN | ففي موزامبيق، تقدم المساعدة المالية لسبب وحيد وهو السماح لحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بالتحول من قوات حرب عصابات إلى حزب سياسي مشروع. |
Reconnaissant que l'URNG est résolue à transformer ses forces politico-militaires en un parti politique dûment établi, dont l'action s'inscrira dans le cadre de la légalité nationale, | UN | وإذ يشيدان بقرار الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تحويل قواته السياسية المسلحة إلى حزب سياسي معتمد حسب اﻷصول يمارس أنشطته داخل إطار النظام القانوني الوطني، |
Il y a lieu de rappeler que la Sierra Leone a, pour sa part, adopté les mesures législatives nécessaires en vue de la transformation du RUF en un parti politique, le Revolutionary United Front Party (RUFP), qui a pris part aux récentes élections parlementaire et présidentielle. | UN | ويجدر التذكير بأن سيراليون اتخذت، من جانبها، الإجراءات التشريعية اللازمة لإعمال تحول الجبهة المتحدة الثورية إلى حزب سياسي هو حزب الجبهة المتحدة الثورية. |
La décision qu'à prise l'UNITA de renoncer à la lutte armée et de se transformer en un parti politique unifié est à saluer car elle a joué un rôle important à cet égard. | UN | والقرار الاستراتيجي الذي اتخذته يونيتا بالتخلي عن الخيار العسكري والتحول إلى حزب سياسي موحد أدى دورا هاما في هذا الصدد ويستحق الثناء. |
1.1.3 Convocation de la conférence nationale du MPLS pour engager le processus de transformation de ce mouvement en un parti politique et sa participation à la vie politique | UN | 1-1-3 عقد مؤتمر وطني للحركة الشعبية لتحرير السودان من أجل بدء عملية تحويلها إلى حزب سياسي ومشاركتها في العملية السياسية |
À cet égard, je rappelle également que je déclarais dans mon dernier rapport au Conseil que la participation, pour la première fois, du Hezbollah au Gouvernement révélait la portée de sa possible transformation en un parti politique, exclusivement. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني أشير أيضا إلى ما ذكرته في تقريري الأخير المقدم إلى المجلس بأن إشراك حزب الله، لأول مرة، في الحكومة إنما يؤكد الأهمية التي تنطوي عليها إمكانية أن يتحول إلى حزب سياسي وحسب. |
Le troisième Conseil national intérimaire du SPLM s'est réuni les 18 et 19 août pour examiner les progrès accomplis concernant la transformation du SPLM d'un mouvement de libération en un parti politique. | UN | واجتمع المجلس الوطني المؤقت الثالث للحركة الشعبية لتحرير السودان في 18 و 19 آب/أغسطس، واستعرض ما أحرز من تقدم في تحويل الحركة الشعبية من حركة تحرير إلى حزب سياسي. |
35. Le Gouvernement de la République considère que la transformation de l'URNG en un parti politique dûment accrédité auprès des organes compétents contribuera au renforcement de l'état de droit et à la consolidation d'une démocratie fondée sur le pluralisme. | UN | ٣٥ - وترى حكومة الجمهورية أن تحول الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي إلى حزب سياسي معتمد حسب اﻷصول لدى اﻷجهزة المعنية إنما يعتبر إسهاما نحو تعزيز سيادة القانون ونحو ترسيخ دعائم الديمقراطية التعددية. |
6. Demande au Palipehutu-FNL de prendre les mesures nécessaires pour se convertir en un parti politique national, et encourage la fourniture d'un appui international à ce processus; | UN | 6 - تدعو حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية إلى اتخاذ الخطوات اللازمة للتحول إلى حزب سياسي وطني، وتشجع الدعم الدولي لهذه العملية؛ |
Encouragé par la communauté internationale et par d'autres parties intéressées, le RUF a officiellement annoncé sa transformation en un parti politique, le Revolutionary United Front Party (RUFP), ce qui devait lui permettre de participer aux élections générales prévues pour mai 2002. | UN | وأعلنت الجبهة رسميا تحولها إلى حزب سياسي بتشجيع من المجتمع الدولي وأصحاب المصلحة الآخرين المهتمين، وسمت نفسها حزب الجبهة المتحدة الثورية، حتى يمكنها المشاركة في الانتخابات العامة للبلاد التي كانت ستجري في أيار/مايو 2002. |
1.1.3 Convocation de la conférence nationale du MPLS pour engager le processus de transformation de ce mouvement en un parti politique et permettre sa participation à la vie politique | UN | 1-1-3 دعوة المؤتمر الوطني للحركة الشعبية لتحرير السودان إلى الانعقاد لبدء عملية تحويل الحركة إلى حزب سياسي ومشاركتها في العملية السياسية |
Ainsi, la Sierra Leone a réussi à mettre un terme définitif au conflit qui sévissait sur son territoire depuis une décennie et à transformer sa principale milice, le Revolutionary United Front, en un parti politique, lequel a pris une part active aux récentes élections législatives et présidentielles multipartites. | UN | وقد تمكنت سيراليون نهائيا من حسم الصراع الذي ظل يجتاح أراضيها طوال عقد كامل، ونجحت في تحويل الميليشيا الرئيسية، الجبهة المتحدة الثورية، إلى حزب سياسي شارك مشاركة تامة في الانتخابات البرلمانية والرئاسية المتعددة الأحزاب، التي أجريت مؤخرا. |
Le Gouvernement a également indiqué que la Sierra Leone venait d'organiser avec succès des élections libres et régulières, avec l'entière coopération et la pleine participation du RUF, qui s'était depuis transformé en un parti politique. | UN | 7 - وأشارت الحكومة أيضا إلى أن سيراليون انتهت لتوها من إجراء انتخابات حرة ونزيهة بالتعاون مع الجبهة الثورية المتحدة ومشاركتها الكاملين، والتي تحولت منذئذ إلى حزب سياسي. |
Les élections ont permis de réaliser un des objectifs fondamentaux de l'Accord de paix, qui était de transformer le Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN), mouvement armé, en un parti politique intégré dans le processus politique national. | UN | وتعد الانتخابات معلما على تحقيق هدف أساسي من أهداف اتفاق السلام، ألا وهو تحويل جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني من حركة مسلحة الى حزب سياسي مندمج في العملية السياسية الوطنية. |