"en valeur et" - Translation from French to Arabic

    • حسب القيمة
        
    • وتطوير ذلك
        
    • واستغلاله وإنتاجه
        
    Les figures II.6 et II.7 montrent la ventilation par région des contrats-cadres et des commandes, considérés en valeur et en volume, respectivement. UN ويبين الشكلان الثاني-6 والثاني-7 التوزيع الجغرافي للعقود الإطارية وطلبات الشراء حسب القيمة وعدد العقود.
    Proportion des exportations (en valeur et à l'exclusion des armes) admises en franchise de droits et hors contingents UN 37- نسبة الصادرات (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) المسموح بدخولها معفاة من الرسوم والخضوع لنظام الحصص
    Afin d'améliorer la transmission des données statistiques et la transparence, la réunion plénière de Gabarone a convenu qu'à l'avenir, le récapitulatif des données sur le commerce et la production de diamants, en valeur et en volume, ainsi que le nombre des certificats octroyés au titre du Système de certification seraient publiés. UN ولتحسين نوعية الإبلاغ بالبيانات وتعزيز الشفافية، وافق الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في غابروني على إصدار بيانات موجزة عن التجارة والإنتاج في المستقبل حسب القيمة والحجم وكذلك أعداد الشهادات الصادرة وفق نظام إصدار شهادات المنشأ.
    1. Affirme qu'il est important pour tous les peuples et toutes les nations de garder, mettre en valeur et préserver leur patrimoine culturel et leurs traditions dans une atmosphère nationale et internationale de paix, de tolérance et de respect mutuel; UN 1 - تؤكد ما لاحتفاظ جميع الشعوب والأمم بتراثها الثقافي وتقاليدها وتطوير ذلك التراث والتقاليد والمحافظة عليها في مناخ وطني ودولي يسوده السلام والتسامح والاحترام المتبادل من أهمية بالنسبة إليها جميعا؛
    1. Affirme qu'il est important pour tous les peuples et toutes les nations de garder, mettre en valeur et préserver leur patrimoine culturel et leurs traditions dans une atmosphère nationale et internationale de paix, de tolérance et de respect mutuel; UN 1 - تؤكد ما لاحتفاظ جميع الشعوب والأمم بتراثها الثقافي وتقاليدها وتطوير ذلك التراث والتقاليد والمحافظة عليها في مناخ وطني ودولي يسوده السلام والتسامح والاحترام المتبادل من أهمية بالنسبة إليها جميعا؛
    En application de ces accords, l'AOC a reçu le droit exclusif de mener les activités de prospection, de mise en valeur et de production de pétrole au large de la zone neutre partagée entre l'Arabie saoudite et le Koweït, ainsi que celui d'exercer les responsabilités correspondantes. UN وعملاً بهذين الاتفاقين، حصلت الشركة على حق ومسؤولية خالصين لاستكشاف النفط واستغلاله وإنتاجه في القطاع البحري من المنطقة المحايدة المقسومة بين المملكة العربية السعودية والكويت.
    Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement UN نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية
    Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement et des pays les moins avancés qui sont admises en franchise de droits UN نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية
    8.6 Proportion du total des importations des pays développés (en valeur et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement et des pays les moins avancés qui sont admises en franchise de droits UN 8-6 نسبة الواردات الكلية للبلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية
    8.6 Proportion du total des importations des pays développés (en valeur et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement et des pays les moins avancés qui sont admises en franchise de droits UN 8-6 نسبة الواردات الكلية للبلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية
    38. Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement et des pays les moins avancés qui sont admises en franchise de droits UN الوصول إلى الأسواق 38 - نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية
    La réunion plénière de Gaborone a adhéré au concept de transparence en matière de communication des statistiques du Processus de Kimberley en approuvant la publication immédiate du récapitulatif des données sur la production et le commerce de diamants, en valeur et en volume, et du nombre de certificats octroyés au titre des données de 2004 et de 2005. UN 14 - وأيد اجتماع غابورون العام مفهوم الشفافية في التقارير الإحصائية بموافقته على النشر الفوري للبيانات الموجزة لعملية كيمبرلي المتعلقة بالتجارة والإنتاج، حسب القيمة والحجم، وعدد الشهادات الصادرة في إطار بيانات عامي 2004 و 2005.
    La Réunion plénière a adopté le principe de transparence dans la communication de statistiques, en approuvant la publication immédiate des données récapitulatives du Processus de Kimberley concernant le commerce et la production de diamants (en valeur et en volume) et le nombre des certificats émis pour 2004 et 2005. UN 6 - وأقر الاجتماع العام مفهوم الشفافية في التقارير الإحصائية بالموافقة على الإصدار الفوري لبيانات عملية كيمبرلي الموجزة عن التجارة والإنتاج حسب القيمة والحجم وإجمالي الشهادات الصادرة عن بيانات عامي 2004 و 2005.
    38. Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement et des pays les moins avancés qui sont admises en franchise de droits UN 38 - نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو المعفاة من الرسوم الجمركية (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً
    Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement et des pays les moins avancés qui sont admises en franchise de droits UN 8-6 النسبة الإجمالية لواردات البلدان متقدمة النمو (حسب القيمة باستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، المعفاة من الجمارك
    Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement UN نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، المعفاة من الرسوم الجمركية
    8.6 Proportion du total des importations des pays développés (en valeur, et à l'exclusion des armes) en provenance des pays en développement et des pays les moins avancés qui sont admises en franchise de droits UN 8-6 - نسبة مجموع واردات البلدان المتقدمة النمو المعفاة من الرسوم الجمركية (حسب القيمة وباستثناء الأسلحة) من البلدان النامية وأقل البلدان نموا
    1. Affirme qu'il est important pour tous les peuples et toutes les nations de garder, mettre en valeur et préserver leur patrimoine culturel et leurs traditions dans une atmosphère nationale et internationale de paix, de tolérance et de respect mutuel; UN 1 - تؤكد ما لاحتفاظ جميع الشعوب والأمم بتراثها الثقافي وتقاليدها وتطوير ذلك التراث والتقاليد والمحافظة عليها في مناخ وطني ودولي يسوده السلام والتسامح والاحترام المتبادل من أهمية بالنسبة إليها جميعا؛
    1. Affirme qu'il est important pour tous les peuples et toutes les nations de garder, mettre en valeur et préserver leur patrimoine culturel et leurs traditions dans une atmosphère nationale et internationale de paix, de tolérance et de respect mutuel; UN 1 - تؤكد ما لاحتفاظ جميع الشعوب والأمم بتراثها الثقافي وتقاليدها وتطوير ذلك التراث والتقاليد والمحافظة عليها في مناخ وطني ودولي يسوده السلام والتسامح والاحترام المتبادل من أهمية بالنسبة إليها جميعا؛
    En application de ces accords, l'AOC a reçu le droit exclusif de mener les activités de prospection, de mise en valeur et de production de pétrole au large de la zone neutre partagée (la " partie maritime de la ZNP offshore " ) entre l'Arabie saoudite et le Koweït, ainsi que celui d'exercer les responsabilités correspondantes. UN وبناء على هذين الاتفاقين، حصلت الشركة على حق ومسؤولية خالصين لاستكشاف النفط واستغلاله وإنتاجه في الجزء البحري من المنطقة المحايدة المقسمة ( " المنطقة المحايدة المقسمة البحرية " ) بين المملكة العربية السعودية والكويت(3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more