"en vente dans" - Translation from French to Arabic

    • للبيع في
        
    Selon certains, on les retrouve souvent en vente dans des pharmacies ou sur le marché local. UN إذ يُدعى أن هذه المواد الصيدلية المتبرع بها للمستشفيات كثيرا ما توجد معروضة للبيع في الصيدليات أو في السوق المحلية.
    Le Groupe a vu l'essence rouge en vente dans tout le nord du pays. UN وقد شاهد الفريق بنزينا ' أحمر` معروضا للبيع في الشمال.
    Littéralement tout ce qui est créé et mis en vente, dans l'économie mondiale, est immédiatement inférieur au moment où il est produit, car il est mathématiquement impossible de créer les produits les plus scientifiquement avancés, efficaces et stratégiquement durables. Open Subtitles حرفياً ، كل شيء منتج معروض للبيع في الإقتصاد العالمي يصبح قديماً في اللحظة التي ينتج فيها
    Il y aura des CD en vente dans le hall après le spectacle. Open Subtitles ستكون هناك أقراص مدمجة للبيع في البهو بعد العرض مباشرة
    Par exemple, les 37 logements mis en vente dans la colonie Allon au début du mois ont trouvé acquéreurs en moins de 24 heures. UN وعلى سبيل المثال، بيعـت خــلال يـوم واحد الوحدات السكنية البالغ عددها ٣٧ وحدة التي عرضت للبيع في مستوطنة آلون في بداية الشهر.
    Dans le cas de l’APRONUC, on a pu voir des biens volés à la mission remis en vente dans des magasins locaux. UN ٢٩ - وبالنسبة للسلطة الانتقالية، كانت ممتلكات البعثة المسروقة تشاهد معروضة للبيع في المتاجر المحلية.
    Et ceci est réellement en vente dans les librairies? Open Subtitles هل هذه معروضه للبيع في المكتبات؟
    En février 1992, les Maoris ont appris que la Sealords, la plus grande société de pêche en Australie et en NouvelleZélande, allait probablement être mise en vente dans l'année. UN وفي شباط/فبراير 1992، علم الماوري أن شركة سيلوردز، وهي أكبر شركة لصيد الأسماك في أستراليا ونيوزيلندا، يرجح أن تطرح أسهمها على الجمهور للبيع في وقت ما خلال تلك السنة.
    En février 1992, les Maoris ont appris que la Sealords, la plus grande société de pêche en Australie et en Nouvelle-Zélande, allait probablement être mise en vente dans l'année. UN وفي شباط/فبراير 1992، علم الماوري أن شركة سيلوردز، وهي أكبر شركة لصيد الأسماك في أستراليا ونيوزيلندا، يرجح أن تطرح أسهمها على الجمهور للبيع في وقت ما خلال تلك السنة.
    En mai 1998, 380 villas ont été mises en vente dans 14 colonies; leurs acheteurs pouvaient bénéficier d’une aide financière atteignant jusqu’à 95 % du prix de vente. UN ٥٧ - وعرض للبيع في أيار/ مايو ١٩٩٨، ٣٨٠ منزلا بحديقة في ١٤ مستوطنة. وقدمت مساعدة نقدية وصلت إلى ٩٥ في المائة من قيمة العين المملوكة.
    Les publications des Nations Unies sont en vente dans les librairies, par l'intermédiaire des établissements de commerce en ligne, à la Librairie de l'ONU et sur le site de vente en ligne de l'Organisation (www.un.org/publications). UN المنشورات الرئيسية للأمم المتحدة متوافرة للبيع في محلات بيع الكتب، وعن طريق تجار البيع بالتجزئة عبر شبكة الإنترنت، وفي مكتبة الأمم المتحدة ومن موقع نظام التجارة الإلكترونية (eCommerce) لمنشورات الأمم المتحدة (www.un.org/publications).
    Les publications des Nations Unies sont en vente dans les librairies, par l'intermédiaire des établissements de commerce en ligne, à la Librairie de l'ONU et sur le site de vente en ligne de l'Organisation (www.un.org/publications). UN المنشورات الرئيسية للأمم المتحدة متوافرة للبيع في محلات بيع الكتب، وعن طريق تجار البيع بالتجزئة عبر شبكة الإنترنت، وفي مكتبة الأمم المتحدة ومن موقع نظام التجارة الإلكترونية (eCommerce) لمنشورات الأمم المتحدة (www.un.org/publications).
    Les publications des Nations Unies sont en vente dans les librairies, par l'intermédiaire des établissements de commerce en ligne, à la Librairie de l'ONU et sur le site de vente en ligne de l'Organisation (www.un.org/publications). UN المنشورات الرئيسية للأمم المتحدة متوافرة للبيع في محلات بيع الكتب، وعن طريق تجار البيع بالتجزئة عبر شبكة الإنترنت، وفي مكتبة الأمم المتحدة ومن موقع نظام التجارة الإلكترونية (eCommerce) لمنشورات الأمم المتحدة (www.un.org/publications).
    Les publications phares du Département de l'information sont en vente dans les librairies, sur les sites de vente en ligne, à la Librairie de l'ONU et sur le site de vente électronique des publications des Nations Unies (www.un.org/publications). UN المنشورات الرئيسية لإدارة شؤون الإعلام متوافرة للبيع في محلات بيع الكتب، وعن طريق تجار البيع بالتجزئة عبر شبكة الإنترنت، وفي مكتبة الأمم المتحدة ومن موقع نظام التجارة الإلكترونية (eCommerce) لمنشورات الأمم المتحدة: www.un.org/publications.
    Le combustible irradié, qui a été enlevé en deux chargements, a été transporté le 1er décembre 1993 et le 12 février 1994 par avion en Fédération de Russie, où il sera retraité dans une usine de Tchéliabinsk; le produit de retraitement sera mis en vente dans le cadre des garanties de l'AIEA. UN وقد نقل الوقود المشعع، الذي ابعد في شحنتين، في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ و ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، جوا الى الاتحاد الروسي حيث ستجري معالجته في مصنع ﻹعادة التجهيز في تشبليابينسك وسيتاح الناتج للبيع في إطار ضمانات الوكالة.
    M. Ben-Eliezer a également indiqué que 4 000 logements supplémentaires seraient mis en vente dans la colonie plus tard dans l'année. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 2 octobre) UN كما ذكر السيد بن أليعازر أن ٠٠٠ ٤ وحدة سكنية إضافية ستعرض للبيع في المستوطنة في وقت لاحق من هذا العام. )هآرتس، جروسالم بوست ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    Ils doivent permettre au travailleur et au pensionné d'acquérir des biens durables en vente dans les centres commerciaux et les magasins de l'Institut. . Ces prêts sont remboursables sur 60 mois au maximum à un taux d'intérêt annuel de 9 % sur les soldes à régler. . UN يتم توفير الائتمان للعمال وأصحاب المعاشات لشراء السلع الاستهلاكية المعمرة المعروضة للبيع في مراكز التسوق والمتاجر الخاصة بالمؤسسة بمبلغ يصل إلى 702.90 4 بيزو (قرابة 400 دولار أمريكي) لفترات أسبوعين تبلغ 120 فترة كحد أقصى بسعر فائدة > 9 في المائة على المبلغ المتبقي.
    11. Le texte du projet de constitution, qui comporte 457 articles, a été rendu public le 9 avril et mis en vente dans les librairies au prix de 1 000 kyats (1 dollar É.U.) pièce, prix inaccessible sembletil pour une partie importante de la population. UN 11- وتم في 9 نيسان/أبريل 2008 رسمياً نشر نسخ لمشروع الدستور المؤلف من 457 مادة، وتفيد التقارير بأنها عرضت للبيع في مخازن بيع الكتب بسعر قدره 000 1 كيات (دولار أمريكي واحد) للنسخة الواحدة، وهو سعر ليس في مقدور نسبة كبيرة من السكان كما تقول التقارير.
    Les publications des Nations Unies sont en vente dans les librairies, par l'intermédiaire des établissements de commerce en ligne, à la Librairie de l'ONU (voir p. 104) et sur le site de vente en ligne de l'Organisation (www.un.org/publications). UN منشورات الأمم المتحدة متاحة للبيع في محلات بيع الكتب، وعن طريق تجار البيع بالتجزئة عبر الإنترنت، وفي محل الأمم المتحدة لبيع الكتب (انظر الصفحة 118) ومن موقع نظام التجارة الإلكترونية لمنشورات الأمم المتحدة (www.un.org/publications).
    Les publications des Nations Unies sont en vente dans les librairies, par l'intermédiaire des établissements de commerce en ligne, à la Librairie de l'ONU (voir p. 101) et sur le site de vente en ligne de l'Organisation (www.un.org/publications). UN منشورات الأمم المتحدة متاحة للبيع في محلات بيع الكتب، وعن طريق تجار البيع بالتجزئة، وفي محل الأمم المتحدة لبيع الكتب (انظر الصفحة 116) ومن موقع نظام التجارة الإلكترونية لمنشورات الأمم المتحدة (www.un.org/publications).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more