"en vertu du chapitre vi" - Translation from French to Arabic

    • بموجب الفصل السادس
        
    • في إطار الفصل السادس
        
    Agissant en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة،
    Agissant en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, UN وإذ يتصرف بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة،
    Les décisions prises en vertu du Chapitre VI sont soumises aux restrictions visées à l'Article 27, qui stipule qu'une partie à un différend s'abstient de voter. UN والقرارات المتخذة بموجب الفصل السادس مقيدة بأحكام المادة 27 التي تنص على أن يمتنع من كان طرفاً في النزاع عن التصويت.
    La décision de créer un tribunal international, en vertu du Chapitre VI ou du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, est une décision qu'il appartient au Conseil de sécurité ou à l'Assemblée générale de prendre. UN ويعود إلى مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة اتخاذ القرار المتعلق بإنشاء محكمة دولية، سواء أكان ذلك بموجب الفصل السادس أو الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Le document suivait une approche progressive et débutait par les opérations menées en vertu du Chapitre VI. UN وتتبع الورقة نهجا تدريجيا يبدأ بالعمليات المندرجة في إطار الفصل السادس.
    Si, dans ce cas, le Conseil de sécurité ne souhaite pas invoquer le Chapitre VII, le Groupe pense qu'il pourrait créer un tribunal en vertu du Chapitre VI qui lui donne de vastes pouvoirs dans les domaines concernant la paix et la sécurité internationales. UN وعليه فإذا كان مجلس اﻷمن غير مستعد للتعويل على الفصل السابع، يعتقد الفريق أنه يمكن إنشاء محكمة بموجب الفصل السادس الذي يعطي سلطات واسعة إذا كان اﻷمر يتعلق بالسلام واﻷمن الدوليين.
    Le Conseil rappelle le rôle important qui lui incombe dans le règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. UN " ويشير المجلس إلى أهمية الدور الذي يضطلع به في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    Même si le Conseil de sécurité pouvait aussi adopter des décisions en vertu du Chapitre VI au sujet de la création de commissions d'enquête, ce motif de nullité concernait uniquement les décisions du Conseil de sécurité adoptées en vertu du Chapitre VII. UN وبينما يجوز لمجلس الأمن أن يتخذ قرارات بشأن تشكيل لجان تحقيق بموجب الفصل السادس من الميثاق فإن سبب البطلان هذا يتعلق فقط بالقرارات التي يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع.
    L'omission de cette précision était délibérée de la part du Rapporteur spécial, parce qu'ainsi le paragraphe couvrait aussi les décisions que le Conseil de sécurité prenait lorsqu'il établissait des commissions d'enquête en vertu du Chapitre VI. Cela également pouvait être discuté. UN ولكنه تجنب عمدا النص في هذه الفقرة على هذه القرارات بالتحديد لكي تشمل القرارات التي يصدرها مجلس الأمن عند تشكيل لجان تحقيق بموجب الفصل السادس من الميثاق. ويمكن مناقشة ذلك أيضا.
    Pour ce qui est de la proposition relative aux aspects fondamentaux du cadre juridique des opérations de maintien de la paix entreprises en vertu du Chapitre VI de la Charte, le Ghana est convaincu que ce cadre juridique doit être solide. UN وفيما يخص الاقتراح المتعلق بالجوانب اﻷساسية لﻹطار القانوني لعمليات حفظ السلام التي يضطلع بها بموجب الفصل السادس من الميثاق، أعرب عن اقتناع غانا بأنه يجب أن يكون هذا اﻹطار القانوني صلبا.
    La brigade ne sera disponible que pour des opérations de maintien de la paix décrétées par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies, y compris les missions humanitaires. UN لن يكون اللواء متاحا سوى لعمليات حفظ السلام، التي يصدر مجلس اﻷمن تكليفا بها بموجب الفصل السادس من ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المهام اﻹنسانية.
    Celle-ci, bien entendu, n'empêchait pas de préparer une opération de maintien de la paix des Nations Unies en vertu du Chapitre VI au cas où les parties burundaises parviendraient à un accord politique et solliciteraient l'aide de l'ONU pour sa mise en oeuvre. UN وبالطبع فإن هذا التخطيط لا يستبعد التخطيط لعملية لحفظ السلام تتولى اﻷمم المتحدة القيام بها بموجب الفصل السادس إذا توصل اﻷطراف البورونديون الى اتفاق سياسي والتمسوا مساعدة اﻷمم المتحدة في تنفيذه.
    L'une des mesures que le Secrétariat a été engagé à prendre, et qui correspond à sa capacité, consiste à élaborer des plans pour une éventuelle opération de maintien de la paix, décidée en vertu du Chapitre VI de la Charte, qui serait déployée en cas d'accord politique des parties. UN إن أحد التدابير التي حثت اﻷمانة العامة على اتخاذه، ويقع ضمن قدراتها، هو وضع خطط لاحتمال القيام بعملية لحفظ السلام بموجب الفصل السادس في الميثاق يجري نشرها إذا ما توصل اﻷطراف الى اتفاق سياسي.
    Le dispositif du projet de résolution demande aux États Membres de s'abstenir de l'emploi ou de la menace de la force et réaffirme l'engagement de l'Assemblée en faveur du règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. UN وفي المنطوق يهيب مشروع القرار بالدول الأعضاء أن تمتنع عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، ويؤكد من جديد التزام الجمعية بالتسوية السلمية للنزاعات بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    Le dispositif du projet de résolution demande aux États Membres de s'abstenir de l'emploi ou de la menace de la force et réaffirme l'engagement en faveur du règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. UN وتطالب فقرات منطوق مشروع القرار الدول الأعضاء بالامتناع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وبإعادة تأكيد التزامها بالتسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    Elle doit en particulier veiller à ce que les résolutions et décisions du Conseil de sécurité soient appliquées uniformément et sans discrimination, qu'elles aient été adoptées en vertu du Chapitre VI ou du Chapitre VII de la Charte. UN وبالتحديد، يجب عليها أن تكفل تنفيذ قرارات مجلس الأمن ومقرراته بصورة موحدة ودون تمييز، بصرف النظر عن اعتمادها بموجب الفصل السادس أو الفصل السابع من الميثاق.
    Le Conseil rappelle le rôle important qui lui incombe dans le règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. UN " ويشير مجلس الأمن إلى أهمية الدور الذي يضطلع به في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    144. Si le Conseil agissait expressément en vertu du Chapitre VI, il faut savoir que les articles pertinents de ce chapitre ne parlent que de recommandations du Conseil. UN ١٤٤ - وإذا تصرف المجلس صراحة بموجب الفصل السادس فينبغي ملاحظة أن المواد ذات الصلة في هذا الفصل لا تتحدث إلا عن توصيات المجلس.
    a) Toutes les décisions prises par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VI de la Charte, y compris : UN )أ( جميع القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن بموجب الفصل السادس من الميثاق، بما في ذلك:
    Une fois la situation stabilisée au Burundi, les responsabilités pourraient être transférées à une opération de maintien de la paix des Nations Unies créée en vertu du Chapitre VI de la Charte, qui maintiendrait la stabilité restaurée par l'opération multinationale et aiderait à relancer le processus de réconciliation politique. UN وذكرت أنه ما أن تستقر الحالة في بوروندي، يمكن نقل المسؤولية إلى عملية تتولاها اﻷمم المتحدة لحفظ السلام تنشأ بموجب الفصل السادس من الميثاق، وتقوم بالمحافظة على الاستقرار الذي ترسيه العمليه المتعددة الجنسيات وتساعد على تنشيط عملية المصالحة السياسية.
    Il était proposé de s’attacher pour le moment à l’étude du cadre juridique des opérations de maintien de la paix, là encore progressivement, en débutant par la réglementation de ces opérations en vertu du Chapitre VI de la Charte. UN واقترح في المرحلة الراهنة التركيز على اﻹطار القانوني لعمليات حفظ السلام، بصورة تدريجية أيضا، بالبدء بتنظيم العمليات المندرجة في إطار الفصل السادس من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more