"en vertu du droit du travail" - Translation from French to Arabic

    • بموجب قانون العمل
        
    • بموجب قوانين العمل
        
    Les peuples autochtones ont le droit de jouir pleinement de tous les droits établis en vertu du droit du travail, aux niveaux international et national. UN للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني.
    Les peuples autochtones ont le droit de jouir pleinement de tous les droits établis en vertu du droit du travail, aux niveaux international et national. UN للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني. المرفق الثالث
    Les peuples autochtones ont le droit de jouir pleinement de tous les droits établis en vertu du droit du travail, aux niveaux international et national. UN للشعوب الأصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني.
    Les peuples autochtones ont le droit de jouir pleinement de tous les droits établis en vertu du droit du travail applicable, aux niveaux international et national. UN للشعوب اﻷصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي الواجب التطبيق وتشريع العمل الوطني.
    Les détenteurs de visas 457 ont les mêmes recours, protections et obligations en vertu du droit du travail que les nationaux. UN ويستفيد حاملو تأشيرة الفئة الفرعية 457 من نفس سبل الانتصاف، والحماية والالتزامات القائمة بموجب قوانين العمل مثلهم في ذلك مثل المواطنين الأستراليين.
    Les peuples autochtones ont le droit de jouir pleinement de tous les droits établis en vertu du droit du travail applicable, aux niveaux international et national. UN للشعوب اﻷصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي الواجب التطبيق وتشريع العمل الوطني.
    Les peuples autochtones ont le droit de jouir pleinement de tous les droits établis en vertu du droit du travail, aux niveaux international et national. UN المادة ٨١ للشعوب اﻷصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني.
    [Les peuples autochtones] doivent jouir pleinement de tous les droits établis en vertu du droit du travail applicable aux niveaux international et national. UN تتمتع [الشعوب الأصلية] تمتعاً كاملا بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني الساريين.
    Protection des salariées en vertu du droit du travail UN حماية العاملات بموجب قانون العمل.
    142. Bureau des relations employés-employeurs: il est habilité à statuer sur les droits collectifs des salariés en vertu du droit du travail éthiopien. UN ١٤٢- مجلس علاقات العمل: لهذا المجلس سلطة البت في الحقوق الجماعية للعاملين بموجب قانون العمل الخاص بالبلد.
    Les individus et les peuples autochtones ont le droit de jouir pleinement de tous les droits établis en vertu du droit du travail international et national applicable. UN للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وقانون العمل المحلي الساريين.
    Les [individus] [peuples] autochtones [ont le droit de jouir] [jouiront] jouissent pleinement de tous les droits établis en vertu du droit du travail, aux niveaux international et national. UN يتمتع [أفراد] [الشعوب] الأصلية تمتعاً كاملاً بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني.
    Les [peuples] individus autochtones jouissent [ont le droit de jouir] pleinement de tous les droits établis en vertu du droit du travail applicable aux niveaux international et national. UN للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المكفولة بموجب قانون العمل الدولي وقانون العمل المحلي الساريين.
    Les populations autochtones (peuples) autochtones ont le droit de jouir pleinement de tous les droits établis en vertu du droit du travail, aux niveaux international et national. UN للشعوب اﻷصلية )للسكان اﻷصليين( الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي وتشريع العمل الوطني.
    Par exemple, en vertu du droit du travail, les employés sont désormais en droit de pratiquer leur religion quel que soit le niveau de reconnaissance de leur communauté religieuse, et les assemblés publiques des communautés enregistrées ne sont pas tenues d'être annoncées à l'avance. L'éducation religieuse dans les écoles, en revanche, n'est accordée qu'aux communautés bénéficiant du plus haut niveau de reconnaissance. UN فعلى سبيل المثال يجوز الآن بموجب قانون العمل للموظفين ممارسة شعائر دينهم بغض النظر عن مستوى الاعتراف بمجتمعهم الديني كما لا يقتضي الإعلان مسبقاً عن التجمعات العامة للمجتمعات المسجلة، ولكن التعليم الديني في المدارس لا يقدم إلا للمجتمعات التي تتمتع بمستوى عال من الاعتراف.
    Mme To (Région administrative spéciale de Hong Kong), répondant à la question concernant les aides familiales étrangères, dit qu'en vertu du droit du travail en vigueur à Hong Kong, ces employées jouissent de la même protection que les travailleurs locaux. UN 56 - السيدة تو (الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ): قالت، ردا على سؤال يتعلق بالعاملين في الخدمة المنزلية، إن هؤلاء الأشخاص يتمتعون بنفس الحماية التي يتمتع بها العاملون المحليون بموجب قانون العمل في هونغ كونغ.
    57. Le Rapporteur spécial note avec satisfaction qu'en 2011 l'Organisation internationale du Travail a adopté la Convention no 189 et la Recommandation no 201 sur les travailleuses et travailleurs domestiques, énonçant des prescriptions concernant la protection contre le harcèlement et la violence, la santé et la sécurité au travail, les contrats écrits et la protection en vertu du droit du travail. UN 57- ويسر المقرر الخاص أن يرى اعتماد مكتب العمل الدولي في عام 2011 الاتفاقية رقم 189 والتوصية رقم 201 بشأن العمال المنزليين، اللتين تنصان بالتفصيل على شروط الحماية من التحرش والعنف، والصحة والسلامة المهنيتين، والعقود المكتوبة، والحماية بموجب قوانين العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more