"en veut" - Translation from French to Arabic

    • غاضب
        
    • غاضبة
        
    • يلوم
        
    • غاضباً
        
    • غاضبٌ
        
    • مستاءة
        
    • يلومك
        
    • تلوم
        
    • يريد ذلك
        
    • مستاء
        
    • ضغينة
        
    • يلومني
        
    • يريد القليل
        
    • غاضبه
        
    • غاضبين
        
    Il t'en veut car tu ne lui avais pas dit. Open Subtitles أجل، تقصدين أنه غاضب منك لأنكِ لم تخبريه.
    Il m'en veut pas d'avoir volé l'argent. Il m'en veut de pas l'avoir pris. Open Subtitles ليس غاضباً لأنّني أخذتُ ماله بل هو غاضب لأنّني رفضتُ أخذه
    Elle t'en veut tellement qu'elle m'en veut même à moi. Open Subtitles إنها غاضبة منك لدرجة أنها أصبحت غاضبةً مني.
    Elle est à ma belle-mère qui m'en veut de ne pas être dentiste ! Open Subtitles هيا انها سيارة حماتي انها سلفا غاضبة انا لست طبيب أسنان
    Ray s'en veut pour la mort de son partenaire et ça l'affecte. Open Subtitles راي يلوم نفسه لموت شريكه وذلك يِؤثر على حياته سلبيا
    Je travaille beaucoup mieux dans un environnement plus calme. Où je travaille, tout le monde s'en veut. Open Subtitles أعمل جيدا حقا في بيئة هادئة أكثر في مكان عملي،الجميع غاضب على بعضهم
    Un détraqué est dans la nature, et il nous en veut. Open Subtitles هناك شخص مختل طليق وهو غاضب علينا أجل، أجل، أجل
    Mais il t'en veut surement de ne pas être là. Open Subtitles لكن ربما هو غاضب منكِ لأنك غير متواجدة.
    Tout le monde a peur d'y aller, car Ganya vous en veut à papa et toi d'avoir perdu le contrat de la prison. Open Subtitles الكل يخشى الذهاب هناك لانهم يعلمون ان غانيا غاضب عليك وعليه لانتهاك عقد السجن
    Tu sais, peut-être qu'il m'en veut de ne pas avoir pu le voir quand j'étais au trou. Open Subtitles , أتدرين ربما هو غاضب مني لأني لم أتمكن من رؤيته . بينما كنت في الحبس الإنفرادي
    Je crois qu'elle m'en veut encore. Open Subtitles أقسم إنني أظن أنها ما زالت غاضبة مما حدث من قبل.
    Elle vous en veut peut-être, mais je pense que si vous aviez des ennuis, elle accourrait quand même. Open Subtitles وقالت إنها قد تكون غاضبة معك، ولكن اعتقد انه اذا كنت في ورطة، انها لا تزال تريد يهرعون.
    Elle m'en veut de boxer, mais j'espère qu'elle est fière. Open Subtitles على الرغم من أني أعرف أنها غاضبة مني لفعل هذا أتمنى ان اكون قد جعلتها فخورة
    Si vous n'aviez pas compris, elle m'en veut. Open Subtitles لا أعرف إن فهمتم دلالتها الخفية لكنها غاضبة مني
    Elle m'en veut parce qu'elle pense que je vais arracher ma fille loin de Leo et Victor. Open Subtitles وهي غاضبة في وجهي لأنها تعتقد أنا ستعمل المسيل للدموع ابنتي بعيدا عن فيكتور وليو.
    Il en veut à Dana pour avoir été rejeté et abandonné. Open Subtitles إنه يلوم دانا على تعرضه للرفض و مشاكل الهجران لديه
    Alors, pourquoi ne pas me dire pourquoi Billy Darley vous en veut autant ? Open Subtitles حسنا،لماذالا تخبرني.. كيفك جعلت بيلي دارلي غاضباً منك إلى هذا الحد؟
    Et y a un serpent qui m'en veut, car je lui ai donné le diabète. Open Subtitles شقّتي مليئة بالدخان و هناك ثعبانٌ غاضبٌ منّي لأنّي ربّما سبّبتُ له إسهالاً.
    Elle m'en veut de lui avoir dit de ne plus m'aider. Open Subtitles لن تساعدني أبداً، لا تزال مستاءة لأني طلبت منها ألا تساعدني.
    Tu sais, mon frère t'en veut toujours pour tous ses problèmes. Moi ? Open Subtitles أتعلم بأن أخي لا يزال يلومك على كل مشاكله
    Au lieu de s'en prendre à ceux qui lui ont fait du mal, elle en veut à Hank et son groupe de l'avoir exposé à ce risque. Open Subtitles و لكن بدلاً من الذهاب في أثر الناس الذين قاموا بأيذاءه أصبحت تلوم هانك و مجموعته لوضعهم زوجها في طريق الأذى
    Il pourra alors avoir aussi un triomphe s'il en veut un. Open Subtitles . إذن يمكنه أن يحصل على أحتفال النصر إذا يريد ذلك
    Physiquement, oui, mais je suis en colère car tout le monde m'en veut sans raison. Open Subtitles جسديا، نعم، ولكن أنا مستاء لأن الجميع جنون في وجهي لا لسبب وجيه.
    Surtout depuis que tu es celle qui m'en veut depuis des années. Open Subtitles خصوصا وانت واحد من الذي عقد ضغينة ضدي لسنوات.
    Je te l'ai dit, il m'a donné les instructions, et puis tu parles au chef, et maintenant, Flaningan m'en veut. Open Subtitles لقد قلت لك انه تعدي تعليماتي ثم,ثرثرت للرئيس والآن فلانيجان يلومني
    Qui en veut ? Open Subtitles من يريد القليل ؟
    Le truc qui s'est passé dans la cour. Je me demande si elle m'en veut encore. Open Subtitles ذلك الشيء حدث في الساحه يا ترى هل ما تزال غاضبه مني
    On ne t'en veut pas tant que ça. Open Subtitles أوه ، هيا يا جدتي نحن لسنا غاضبين لهذه الدرجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more