Les participants à la vingtième Réunion sont aussi invités à examiner toute autre question liée à l'organisation de leurs travaux en vue d'en améliorer la teneur et le suivi. | UN | والاجتماع العشرون مدعو أيضا إلى مناقشة أي مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها الموضوعي ومتابعتها. |
Les participants à la dix-neuvième Réunion sont aussi invités à examiner toute autre question liée à l'organisation de leurs travaux en vue d'en améliorer la teneur et le suivi. | UN | والاجتماع التاسع عشر مدعو أيضا إلى مناقشة أية مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها الموضوعي ومتابعتها. |
:: Visites hebdomadaires de contrôle dans un certain nombre de prisons (jusqu'à 9) en vue d'en améliorer la gestion | UN | :: القيام بزيارات أسبوعية لما يصل عدده إلى 9 سجون لرصد أوضاعها بهدف تحسين إدارتها |
Les participants sont également invités à débattre de toute autre question liée à l'organisation des réunions en vue d'en améliorer la teneur et le suivi. | UN | والاجتماع مدعو أيضا إلى أن يناقش أي مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها ومتابعتها. |
Les participants sont également invités à débattre de toute autre question liée à l'organisation des réunions en vue d'en améliorer la teneur et le suivi. | UN | والاجتماع مدعو أيضا إلى أن يناقش أي مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها ومتابعتها. |
Les participants sont également invités à débattre de toute autre question liée à l'organisation des réunions en vue d'en améliorer la teneur et le suivi. | UN | والاجتماع مدعو أيضا إلى أن يناقش أي مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها ومتابعتها. |
i) Contrôler la mise en oeuvre du programme de pays et en évaluer l'efficacité et l'utilité, en coopération avec les partenaires nationaux, en vue d'en améliorer les résultats; | UN | ' ١` رصد تنفيذ برنامج اليونيسيف القطري وفعاليته وأهميته، بالتعاون مع الشركاء الوطنيين، بهدف تحسين أداء البرنامج القطري؛ |
Les participants sont aussi invités à débattre de toute autre question liée à l'organisation de leurs travaux en vue d'en améliorer la teneur et le suivi. | UN | والاجتماع مدعو أيضا إلى مناقشة أي مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها الموضوعي ومتابعتها. |
Les participants sont aussi invités à débattre de toute autre question liée à l'organisation des réunions en vue d'en améliorer la teneur et le suivi. | UN | والاجتماع مدعو أيضا إلى أن يناقش أي مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها ومتابعتها. |
Visites hebdomadaires de contrôle dans un certain nombre de prisons (jusqu'à 9) en vue d'en améliorer la gestion | UN | القيام بزيارات أسبوعية لعدد يصل إلى 9 سجون لرصد أوضاعها بهدف تحسين إدارتها |
Alors que nous approchons du cinquantième anniversaire de la création de l'ONU, il convient que nous approfondissions notre analyse du fonctionnement de l'ONU et que nous examinions sérieusement d'éventuelles réformes en vue d'en améliorer les travaux. | UN | وإذ نقترب من الذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة لا يليق إلا أن نكثف تحليلنا ﻷداء اﻷمم المتحدة، ونفكر بجدية في اﻹصلاحات الممكنة بهدف تحسين عملها. |
À cet égard, la Haut—Commissaire a pris l'initiative d'un examen pluridisciplinaire du fonctionnement du système des procédures spéciales, qui durera trois mois, en vue d'en améliorer l'efficacité. | UN | وقد بادرت المفوضة السامية في هذا الصدد بإجراء استعراض متعدد التخصصات مدته ثلاثة أشهر لنظام الاجراءات الخاصة بهدف تحسين فعاليته. |
La vingt-quatrième Réunion est également invitée à examiner toute autre question liée à l'organisation de ses travaux en vue d'en améliorer la teneur et le suivi. | UN | ويُدعى الاجتماع الرابع والعشرون أيضاً إلى مناقشة أيِّ مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها الموضوعي ومتابعتها. |
La vingt-troisième Réunion est également invitée à examiner toute autre question liée à l'organisation de leurs travaux en vue d'en améliorer la teneur et le suivi. | UN | ويُدعى الاجتماع الثالث والعشرون أيضاً إلى مناقشة أيِّ مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها الموضوعي ومتابعتها. |
Les participants à la vingt-deuxième Réunion sont aussi invités à examiner toute autre question liée à l'organisation de leurs travaux en vue d'en améliorer la teneur et le suivi. | UN | ويُدعى الاجتماع الثاني والعشرون أيضاً إلى مناقشة أيِّ مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها الموضوعي ومتابعتها. |
Les participants à la vingt et unième Réunion sont aussi invités à examiner toute autre question liée à l'organisation de leurs travaux en vue d'en améliorer la teneur et le suivi. | UN | والاجتماع الحادي والعشرون مدعوٌّ أيضا إلى مناقشة أيِّ مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها الموضوعي ومتابعتها. |
3. Trois ans après l'entrée en vigueur du présent Accord, les signataires le passeront en revue en vue d'en améliorer la mise en oeuvre et examineront les propositions concernant des mesures supplémentaires présentées par les signataires et dont l'adoption exige le consentement de tous les signataires. | UN | ٣ - بعد ثلاث سنوات، يستعرض الموقعون هذا الاتفاق استعراضا شاملا بهدف تحسين تنفيذه، وينظرون فيما يقدمه أي موقﱢع من مقترحات بشأن التدابير اﻹضافية التي يتطلب اعتمادها موافقة جميع الموقﱢعين. |
99. De par son mandat, le Haut Commissaire est spécifiquement chargé de rationaliser, d'adapter, de renforcer et de simplifier le dispositif des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme, en vue d'en améliorer l'efficacité et la productivité. | UN | ٩٩ - تشمل ولاية المفوض السامي مسؤولية محددة تتمثل في ترشيد أجهزة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان وتكييفها وتعزيزها وتنسيقها بهدف تحسين فعاليتها وكفاءتها. |
La stratégie mondiale d'appui aux missions vise à refondre, au cours des cinq années à venir, la prestation de services à ces dernières, en vue d'en améliorer la rapidité et la qualité. | UN | 7 - وبموجب الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني سوف ينقل موضوع تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية على مدار السنوات الخمس المقبلة، بهدف تحسين توقيت تقديم الخدمة وجودتها. |
9. La Bosnie-Herzégovine avait adopté la loi sur l'interdiction de la discrimination portant création du mécanisme législatif nécessaire pour combattre la discrimination et des efforts étaient en cours actuellement pour garantir à cette loi une large diffusion en vue d'en améliorer l'application. | UN | 9- واعتمدت البوسنة والهرسك قانون حظر التمييز الذي أنشأ الآلية التشريعية اللازمة لمكافحة التمييز، والجهود جارية الآن لتعميم القانون على نطاق واسع بهدف تحسين تنفيذه. |