"en vue d'un développement durable" - Translation from French to Arabic

    • من أجل التنمية المستدامة
        
    • لأغراض التنمية المستدامة
        
    • من أجل تحقيق التنمية المستدامة
        
    • على التنمية المستدامة أقصى زيادة ممكنة
        
    • من أجل التحسين والتنمية المستدامة
        
    • بتنمية مستدامة
        
    Conservation, gestion et utilisation des sols et des eaux en vue d'un développement durable UN حفظ وادارة واستخدام التربة والمياه من أجل التنمية المستدامة
    Renforcement des capacités en matière de prise de décisions en vue d'un développement durable UN بناء القدرات في عملية صنع القرارات من أجل التنمية المستدامة
    Renforcement des capacités en matière de prise de décisions en vue d'un développement durable, Département des affaires économiques et sociales UN بناء القدرات في عملية صنع القرارات من أجل التنمية المستدامة
    Gestion de l'eau, de l'énergie et de l'environnement en vue d'un développement durable UN إدارة الموارد المائية والطاقة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة
    Gestion de l'eau, de l'énergie et de l'environnement en vue d'un développement durable UN إدارة الموارد المائية والطاقة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة
    L'éducation en vue d'un développement durable devra retenir spécialement l'attention de la conférence organisée pour l'examen décennal d'Action 21. UN 44 - ومضى في حديثه قائلا إنه ينبغي أن يحظى التعليم من أجل تحقيق التنمية المستدامة باهتمام خاص في مؤتمر الاستعراض.
    Renforcement des capacités en matière de prise de décisions en vue d'un développement durable, Département des affaires économiques et sociales UN بناء القدرات في عملية صنع القرارات من أجل التنمية المستدامة
    Écorestructuration en vue d'un développement durable UN إعادة تشكيل الهياكل الايكولوجية من أجل التنمية المستدامة
    Écorestructuration en vue d'un développement durable UN إعادة تشكيل الهياكل اﻹيكولوجية من أجل التنمية المستدامة
    Écorestructuration en vue d'un développement durable UN إعادة تشكيل الهياكل اﻹيكولوجية من أجل التنمية المستدامة
    Leur réalisation passe par un partenariat mondial en vue d'un développement durable conforme aux résultats du Sommet de Rio.] UN فلا يمكن بلوغها إلا من خلال شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة تنسجم مع نتائج قمة ريو.[
    Ce projet découle du Sommet mondial des jeunes en faveur de la protection de la Terre, qui s'est tenu en 1993 aux Philippines et qui, très réussi, a développé un partenariat entre les communautés indigènes et les jeunes en vue d'un développement durable. UN وينبثق هذا المشروع عن مؤتمر قمة الشباب العالمي ﻹنقاذ اﻷرض الذي انعقد بنجاح في ١٩٩٣ في الفلبين، والذي أوجد شراكة بين الشباب والمجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين من أجل التنمية المستدامة.
    Ces recommandations concernent : i) la politique nationale des PMA en vue d'un développement durable; ii) l'aide financière extérieure en faveur du développement durable; iii) le commerce et l'environnement; iv) le transfert de technologies respectueuses de l'environnement et v) le renforcement des capacités et l'exploitation des ressources humaines. UN وتتعلق هذه التوصيات بالمجالات التالية: ' ١ ' السياسات الوطنية من أجل التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً؛ ' ٢ ' المساعدة المالية الخارجية لدعم التنمية المستدامة؛ ' ٣ ' التجارة والبيئة؛ ' ٤ ' نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛ ' ٥ ' بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية.
    Gestion de l'eau, de l'énergie et de l'environnement en vue d'un développement durable UN إدارة الموارد المائية والطاقة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة
    Sous-programme 1. Gestion de l'eau, de l'énergie et de l'environnement en vue d'un développement durable UN البرنامج الفرعي 1- إدارة الموارد المائية والطاقة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة
    1. Gestion de l'eau, de l'énergie et de l'environnement en vue d'un développement durable UN 1 - إدارة الموارد المائية والطاقة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة
    iii) Examiner la possibilité de formuler et d'adopter, aux niveaux national et international, des politiques et des mesures appropriées en vue d'un développement durable des pays les moins avancés et de leur intégration progressive à l'économie mondiale. UN `3` النظر في إمكانية صوغ واعتماد سياسات وتدابير وطنية ودولية ملائمة من أجل تحقيق التنمية المستدامة لأقل البلدان نمواً ودمج هذه البلدان تدريجياً في الاقتصاد العالمي.
    Forum national pour l'adoption d'un plan national de l'environnement en vue d'un développement durable (Niger) UN ٠٢-٢٢ نيسان/أبريل نيامي المحفل الوطني لاعتماد خطة بيئية وطنية من أجل تحقيق التنمية المستدامة في النيجر
    Après la phase de transition, la principale préoccupation du Gouvernement et de la communauté internationale a été de consolider la démocratie et de favoriser la reconstruction économique et sociale en vue d'un développement durable, assurant ainsi une réintégration permanente des personnes déplacées. UN وكانت التحديات الرئيسية للحكومة وللمجتمع الدولي بعد المرحلة الانتقالية هي دعم الديمقراطية وتعزيز البناء الاقتصادي والاجتماعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة وبالتالي ضمان الاندماج الدائم للمشردين.
    Afin de gérer le pays de manière satisfaisante et d'utiliser ses ressources et son potentiel en vue d'un développement durable et amélioré, les autorités accordent une grande importance à l'utilisation d'outils efficaces, modernes et économiques à l'appui de leurs plans de développement. UN وتولي السلطات اهتماما كبيرا لاستخدام وسائل فعالة وحديثة واقتصادية لدعم خططها الرامية إلى ادارة شؤون البلد ادارة جيدة واستخدام موارده وامكانياته من أجل التحسين والتنمية المستدامة.
    La région doit s'efforcer d'intégrer les questions de handicap dans sa politique générale et dans les mesures qu'elle adopte en vue d'un développement durable et sans laissés pour compte. UN فالحاجة تدعو إلى أن تعمم المنطقة المنظور المتعلق بالإعاقة في خطابها العام وممارساتها المتعلقة بتنمية مستدامة وإدماجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more