"en vue de l'adopter" - Translation from French to Arabic

    • بغية اعتماده
        
    • بهدف اعتمادها
        
    • بهدف اعتماد
        
    • بهدف اعتماده
        
    • اعتماده من اللجنة في
        
    • بغرض اعتماده
        
    • بغية اعتمادها في
        
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner le projet de stratégie de communication en vue de l'adopter après y avoir apporté toutes les modifications nécessaires. UN 41 - قد يرغب الاجتماع العام في النظر في مشروع الاستراتيجية المتعلقة بالاتصالات بهدف اعتمادها مع أي تعديلات ضرورية.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner le projet de stratégie en vue de l'adopter après y avoir apporté toutes les modifications jugées nécessaires. UN 34 - قد يود الاجتماع العام أن يناقش مشروع الاستراتيجية بهدف اعتماد المشروع مع ما يلزم من تعديلات.
    Le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale d'examiner le projet de résolution suivant en vue de l'adopter : UN 57 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن تنظر الجمعية العامة في مشروع القرار التالي بهدف اعتماده:
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Il recommande donc à la Sixième Commission de l'examiner en vue de l'adopter. UN ولذا، فإنه يوصي اللجنة السادسة بأن تنظر فيه بغية اعتماده.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع، في جلسة مغلقة أيضاً، بغية اعتماده بتوافق الآراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع في جلسة مغلقة أيضا، بغية اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Ultérieurement, le Comité examine le projet, de nouveau en séance privée, en vue de l'adopter par consensus. UN وفي مرحلة لاحقة، تناقش اللجنة المشروع في جلسة مغلقة أيضا، بغية اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Ce code de bonnes pratiques a été dûment mis au point et, à la première réunion conjointe du Groupe d'experts multidisciplinaire et du Bureau, qui s'est tenue à Bergen (Norvège) en juin 2013, le Bureau a examiné et révisé le code de bonnes pratiques en vue de l'adopter. UN وقد أعدت مدونة الممارسات هذه على النحو الواجب. وخلال الاجتماع المشترك الأول بين فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات والمكتب، المعقود في بيرغن، النرويج، في شهر حزيران/يونيه 2013، قام المكتب باستعراض مدونة الممارسات وتنقيحها بهدف اعتمادها.
    Ce code de bonnes pratiques a été dûment mis au point et, à la première réunion conjointe du Groupe d'experts multidisciplinaire et du Bureau, qui s'est tenue à Bergen (Norvège) en juin 2013, le Bureau a examiné et révisé le code de bonnes pratiques en vue de l'adopter. UN وقد أعدت مدونة الممارسات هذه على النحو الواجب. وخلال الاجتماع المشترك الأول بين فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات والمكتب، المعقود في بيرغن، النرويج، في شهر حزيران/يونيه 2013، قام المكتب باستعراض مدونة الممارسات وتنقيحها بهدف اعتمادها.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner le projet de stratégie d'association des parties prenantes (voir IPBES/3/16) en vue de l'adopter après y avoir apporté toutes les modifications nécessaires. UN 43 - قد يود الاجتماع العام أن يناقش مشروع الاستراتيجية بهدف اعتماد المشروع مع ما يلزم من تعديلات.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner le projet de politique, tel que révisé par le Groupe d'experts multidisciplinaire et le Bureau (IPBES/3/14, annexe), en vue de l'adopter après y avoir apporté toutes les modifications nécessaires. UN 39 - قد يرغب الاجتماع العام في النظر في مشروع السياسات الذي نقحه فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب (IPBES/3/14، المرفق)، بهدف اعتماده مع أي تعديلات ضرورية.
    Le Comité créera vraisemblablement un groupe de contact chargé d'élaborer un projet de décision comprenant les éléments énumérés au paragraphe 2 c) ci-dessus en vue de l'adopter éventuellement plus tard dans la semaine. UN (د) من المرجح أن تقوم اللجنة بتشكيل فريق اتصال لوضع مشروع مقرر يتضمن العناصر الواردة في الفقرة 2 (ج) أعلاه لاحتمال اعتماده من اللجنة في وقت لاحق خلال الأسبوع.(1)
    La Plénière souhaitera peut-être examiner le projet d'orientations en vue de l'adopter après y avoir apporté toutes les modifications jugées nécessaires. UN 36 - وقد يرغب الاجتماع العام في مناقشة مشروع التوجيهات بغرض اعتماده مع ما قد يلزم من تعديلات.
    1. Engage l'Assemblée générale à poursuivre l'examen entrepris des révisions qu'il est proposé d'apporter au plan à moyen terme du programme relatif aux droits de l'homme du système des Nations Unies en vue de l'adopter rapidement; UN ١- تشجع الجمعية العامة على مواصلة دراستها الحالية للتعديلات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل لبرنامج منظومة اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان بغية اعتمادها في وقت مبكر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more