5. Invite les Parties et autres intéressés à utiliser ces directives techniques et à présenter, deux mois au moins avant la neuvième réunion de la Conférence des Parties, par l'intermédiaire du secrétariat, un rapport à la Conférence des Parties sur leur expérience et les difficultés ou obstacles qu'elles ont rencontrés, le cas échéant, dans l'application des directives, en vue de les améliorer si nécessaire; | UN | 5 - يدعو الأطراف وغيرها إلى استخدام المبادئ التوجيهية التقنية، وأن تقدم في موعد غايته شهرين قبل انعقاد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة، عن خبراتها في تطبيق المبادئ التوجيهية، بما في ذلك أي صعاب تكون قد واجهتها وذلك بغية تحسينها حسب الضرورة؛ |
2. Invite les Parties et d'autres intéressés à utiliser ces documents d'orientation et à présenter à la Conférence des Parties, par l'intermédiaire du secrétariat, des rapports sur leur expérience et les difficultés et obstacles éventuels rencontrés dans l'application des directives, en vue de les améliorer au besoin; | UN | 2- يدعو الأطراف وغيرها إلى استخدام هذه المبادئ التوجيهية وإلى أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف، من خلال الأمانة، تقارير عن تجربتها وعن أي صعوبات أو عقبات واجهتها في تطبيق المبادئ التوجيهية، بغية تحسينها إذا لزم الأمر؛ |
2. Invite les Parties et d'autres intéressés à utiliser ces documents d'orientation et à présenter à la Conférence des Parties, par l'intermédiaire du secrétariat, des rapports sur leur expérience et les difficultés et obstacles éventuels rencontrés dans l'application des directives, en vue de les améliorer au besoin; | UN | 2- يدعو الأطراف وغيرها إلى استخدام هذه المبادئ التوجيهية وإلى أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف، من خلال الأمانة، تقارير عن تجربتها وعن أي صعوبات أو عقبات واجهتها في تطبيق المبادئ التوجيهية، بغية تحسينها إذا لزم الأمر؛ |
Les États devraient revoir régulièrement leurs systèmes d'information sur la santé, et notamment les registres d'état civil et les mécanismes de surveillance des maladies, en vue de les améliorer. | UN | وينبغي للدول أن تستعرض بصورة دورية أنظمة المعلومات الصحية الموجودة لديها، بما في ذلك نظم تسجيل الإحصاءات الحيوية وبيانات مراقبة الأمراض، بهدف تحسينها. |
b) Encourager les fonds et programmes à mettre en commun leurs données d'expérience et les enseignements tirés de la mise en oeuvre des plans de financement pluriannuel en vue de les améliorer en permanence; | UN | (ب) يشجع الصناديق والبرامج على تبادل الخبرات والدروس المستفادة في مجال الأطر التمويلية المتعددة السنوات بغية تحسينها المستمر؛ |
4. Invite les Parties et d'autres intéressés à utiliser ces directives techniques, en tenant compte de l'article 6.2 de la Convention de Stockholm et de présenter, deux mois avant la huitième réunion de la Conférence des Parties, un rapport à la Conférence, par l'intermédiaire du secrétariat, sur leur expérience et les difficultés ou obstacles qu'elles ont rencontrés dans l'application des directives en vue de les améliorer au besoin; | UN | 4- يدعو الأطراف وغيرها إلى استخدام هذه المبادئ التوجيهية، مع الأخذ في الاعتبار بالمادة 6/2 من اتفاقية استكهولم، وأن تقدم، قبل شهرين من الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، تقريرا إلى مؤتمر الأطراف، من خلال الأمانة، عن تجربتها وعن أي صعوبات أو أي عقبات واجهتها في تطبيق المبادئ التوجيهية، بغية تحسينها بحسب الاقتضاء؛ |
4. Invite les Parties et d'autres intéressés à utiliser ces directives techniques, en tenant compte de l'article 6.2 de la Convention de Stockholm et de présenter, deux mois avant la huitième réunion de la Conférence des Parties, un rapport à la Conférence, par l'intermédiaire du secrétariat, sur leur expérience et les difficultés ou obstacles qu'elles ont rencontrés dans l'application des directives en vue de les améliorer au besoin; | UN | 4- يدعو الأطراف وغيرها إلى استخدام هذه المبادئ التوجيهية، مع الأخذ في الاعتبار بالمادة 6/2 من اتفاقية استكهولم، وأن تقدم، قبل شهرين من الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، تقريرا إلى مؤتمر الأطراف، من خلال الأمانة، عن تجربتها وعن أي صعوبات أو أي عقبات واجهتها في تطبيق المبادئ التوجيهية، بغية تحسينها بحسب الاقتضاء؛ |
5. Examen des méthodes de travail du Comité en vue de les améliorer, notamment pour refléter les travaux poursuivis par le Conseil économique et social et l'Assemblée générale, conformément à la résolution 50/227 de l'Assemblée, et aux décision 1995/215 et résolution 1996/41 du Conseil | UN | ٥ - دراسة إجراءات العمل التي تتبعها اللجنة بهدف تحسينها لكي تعكس على وجه الخصوص العمل الحالي الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢٢ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٥١٢ وقراره ٦٩٩١/١٤ |
5. Invite les Parties et autres intéressés à utiliser ces directives techniques et à présenter, deux mois au moins avant la neuvième réunion de la Conférence des Parties, par l'intermédiaire du secrétariat, un rapport à la Conférence des Parties sur leur expérience et les difficultés ou obstacles qu'elles ont rencontrés, le cas échéant, dans l'application des directives, en vue de les améliorer si nécessaire; | UN | 5 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى استخدام المبادئ التوجيهية التقنية وإلى أن يرفعوا تقريراً إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة في موعد لا يتجاوز شهرين قبل انعقاد الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف بشأن خبراتهم في تطبيق المبادئ التوجيهية، بما في ذلك أي صعوبات أو عوائق واجهتهم، وذلك بهدف تحسينها إذا اقتضى الأمر؛ |