Les pays ont demandé à l'équipe du Programme d'aide au respect du Protocole du PNUE de Bangkok de communiquer leurs suggestions au Secrétariat de l'ozone en vue de leur insertion dans l'ordre du jour et la documentation de l'atelier. | UN | وطلبت البلدان من فرقة برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في بانكوك نقل اقتراحاتها إلى أمانة الأوزون لإدراجها أيضاً في جدول أعمال حلقة العمل ووثائقها: |
p) Engager les États Membres à soumettre des noms et des renseignements d'identification complémentaires en vue de leur insertion dans la Liste, selon les instructions du Comité; | UN | (ع) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم الأسماء والمعلومات الإضافية التي تحدد الهوية لإدراجها على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛ |
Son président a écrit à ceux des États Membres que l'Équipe de surveillance a identifiés comme étant susceptibles de disposer de telles données biométriques concernant les personnes inscrites sur la Liste et leur a demandé de soumettre ces données, conformément à leur législation nationale, en vue de leur insertion dans la version confidentielle des notices spéciales INTERPOL-Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | وكتب رئيس اللجنة إلى الدول الأعضاء التي حددها الفريق على اعتبار أنها يحتمل أن تكون لديها مثل هذه البيانات عن الأفراد المدرجين بالقائمة، وطلب إلى تلك الدول تسليم هذه البيانات بما يتوافق مع تشريعاتها الوطنية لإدراجها في النسخة السرية من قائمة الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن. |
L'objectif de ces ateliers était d'une part de familiariser les participants avec les obligations du Soudan au regard du droit international des droits de l'homme et de l'Examen périodique universel et d'autre part de collecter des informations sur la situation des droits de l'homme, en vue de leur insertion dans le rapport. | UN | وكان الغرض من حلقتي العمل هو أولاً إطلاع المشاركين على التزامات السودان بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل، والعمل ثانياً على تجميع معلومات عن حالة حقوق الإنسان بغية إدراجها في التقرير. |
Éléments de fond proposés par l'Union européenne, en conformité avec la position commune adoptée par le Conseil des ministres de l'Union européenne, en vue de leur insertion dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 concernant la Grande Commission III : document de travail présenté par l'Union européenne | UN | العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف الموحد الذي اعتمده مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي، والتي ستدرج في الوثيقة الختامية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثالثة: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي |
A sa cinquième session, en 1987, le Groupe de travail a adopté 14 projets de principes sous une forme préliminaire (E/CN.4/Sub.2/1987/22, annexe II). La Présidente-Rapporteur a été chargée de rédiger l'ensemble de projets de principes et le préambule en vue de leur insertion dans une future déclaration. | UN | واعتمد الفريق العامل في عام ٧٨٩١، في دورته الخامسة، ٤١ من مشاريع المبادئ في صياغة أولية E/CN.4/Sub.2/1987/22)، المرفق الثاني(. وعهد إلى الرئيسة - المقررة بمهمة إعداد مجموعة من مشاريع المبادئ وفقرات الديباجة ﻹدماجها في إعلان مقبل. |
p) Engager les États Membres à soumettre des noms et des renseignements d'identification complémentaires en vue de leur insertion dans la Liste, selon les instructions du Comité; | UN | (ع) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم الأسماء والمعلومات الإضافية التي تحدد الهوية لإدراجها على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛ |
o) Encourager les États Membres à soumettre des noms et des renseignements complémentaires d'identification en vue de leur insertion dans la Liste, selon les instructions du Comité; | UN | (س) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم أسماء ومعلومات تعريفية إضافية لإدراجها في القائمة الموحدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛ |
k) Encourager les États Membres à soumettre des noms et des renseignements complémentaires d'identification en vue de leur insertion dans la Liste, selon les instructions du Comité; | UN | (ك) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم أسماء ومعلومات تعريفية إضافية لإدراجها في القائمة الموحدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛ |
k) Encourager les États Membres à soumettre des noms et des renseignements complémentaires d'identification en vue de leur insertion dans la Liste, selon les instructions du Comité; | UN | (ك) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم أسماء ومعلومات تعريفية إضافية لإدراجها في القائمة الموحدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛ |
Dans ce contexte, le Directeur général devrait préparer des propositions détaillées, y compris la stratégie d'application et les coûts estimatifs, en vue de leur insertion dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي أن يضع المدير العام مقترحات مفصلة، بما في ذلك بشأن تنفيذ الاستراتيجية والتكاليف المقدرة، لإدراجها في البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2008-2009. |
k) Encourager les États Membres à soumettre des noms et des renseignements complémentaires d'identification en vue de leur insertion dans la Liste, selon les instructions du Comité; | UN | " (ك) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم أسماء ومعلومات تعريفية إضافية لإدراجها في القائمة الموحدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛ |
Dans une lettre datée du 11 avril 2014, le Secrétaire général a porté la résolution à l'attention des chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organisations internationales dont la liste est donnée ci-après et les a invités à présenter les renseignements demandés en vue de leur insertion dans le rapport visé au paragraphe 2 ci-dessus : | UN | ٣ - وفي رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2013، وجه الأمين العام اهتمام الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية الأخرى التالية إلى القرار ودعاهم إلى تقديم المعلومات المطلوبة لإدراجها في التقرير المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه: |
Dans une lettre datée du 17 janvier 2014, le Secrétaire général a porté la résolution à l'attention des chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organisations internationales dont la liste est donnée ci-après et les a invités à présenter les renseignements demandés en vue de leur insertion dans le rapport visé au paragraphe 1 ci-dessus : | UN | 2 - وفي رسالة مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2014، وجه الأمين العام اهتمام الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية الأخرى التالية إلى القرار ودعاهم إلى تقديم المعلومات المطلوبة لإدراجها في التقرير المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه: |
Dans une lettre datée du 23 janvier 2013, le Secrétaire général a porté la résolution à l'attention des chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes internationaux dont la liste est donnée ci-après et les a invités à présenter les renseignements demandés en vue de leur insertion dans le rapport visé au paragraphe 1 ci-dessus : | UN | 2 - وفي رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2013، وجه الأمين العام اهتمام الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية الأخرى التالية إلى القرار ودعاهم إلى تقديم المعلومات المطلوبة لإدراجها في التقرير المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه: |
o) Engager les États Membres à soumettre des noms et des renseignements d'identification complémentaires en vue de leur insertion dans la Liste, selon les instructions du Comité ; | UN | (س) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم أسماء ومعلومات إضافية عن هوية أصحاب هذه الأسماء لإدراجها في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛ |
Dans une lettre datée du 23 janvier 2008, le Secrétaire général a porté la résolution à l'attention des chefs de secrétariat des institutions spécialisées et des autres organismes internationaux dont la liste est donnée ci-après et les a invités à présenter les renseignements demandés en vue de leur insertion dans le rapport visé au paragraphe 1 ci-dessus : | UN | 2 - وفي رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2008، وجّه الأمين العام اهتمام الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية التالية إلى القرار، ودعاهم إلى تقديم المعلومات المطلوبة لإدراجها في التقرير المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه: |
o) Engager les États Membres à soumettre des noms et des renseignements d'identification complémentaires en vue de leur insertion dans la Liste, selon les instructions du Comité; | UN | (س) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم أسماء ومعلومات إضافية عن هوية أصحاب هذه الأسماء بغية إدراجها في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، وفقا لتعليمات اللجنة؛ |
j) Encourager les États Membres à soumettre des noms et des renseignements complémentaires d'identification en vue de leur insertion dans la Liste, selon les instructions du Comité; | UN | (ي) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم أسماء ومعلومات إضافية عن هوية أصحاب هذه الأسماء بغية إدراجها في القائمة، وفقا لتعليمات اللجنة؛ |
j) Encourager les États Membres à soumettre des noms et des renseignements complémentaires d'identification en vue de leur insertion dans la Liste, selon les instructions du Comité ; | UN | (ي) تشجيع الدول الأعضاء على تقديم أسماء ومعلومات إضافية عن هوية أصحاب هذه الأسماء بغية إدراجها في القائمة، وفقا لتعليمات اللجنة؛ |
Éléments de fond proposés par l'Union européenne, en conformité avec la position commune adoptée par le Conseil des ministres de l'Union européenne, en vue de leur insertion dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 concernant la Grande Commission III | UN | العناصر الأساسية المقترحة من الاتحاد الأوروبي، طبقا للموقف الموحد الذي اعتمده مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي، والتي ستدرج في الوثيقة الختامية لمؤتمر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 فيما يتعلق باللجنة الرئيسية الثالثة |
A sa cinquième session, en 1987, le Groupe de travail a adopté 14 projets de principe sous une forme préliminaire (E/CN.4/Sub.2/1987/22, annexe II). La Présidente-Rapporteuse a été chargée de rédiger l'ensemble de projets de principe et le préambule en vue de leur insertion dans une future déclaration. | UN | واعتمد الفريق العامل في عام ٧٨٩١، في دورته الخامسة، ٤١ من مشاريع المبادئ في صياغة أولية E/CN.4/Sub.2/1987/22)، المرفق الثاني(. وعهد إلى الرئيسة - المقررة بمهمة إعداد مجموعة من مشاريع المبادئ وفقرات الديباجة ﻹدماجها في إعلان مقبل. |