"encadré iii" - Translation from French to Arabic

    • الإطار الثالث
        
    On en trouvera des exemples ci-après (voir encadré III). UN انظر الإطار الثالث للاطلاع على أمثلة على هذا الأمر.
    On trouvera plus loin, dans l'encadré III, la liste des recommandations émises par le BSCI entre le 1er juillet 1999 et le 30 juin 2000, ventilées par type d'effet escompté. UN 12 - ويرد تفصيل للتوصيات التي أصدرها المكتب خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 وفقا لطبيعة الأثر المقصود في الإطار الثالث أدناه.
    Au sein du système des Nations Unies, plusieurs institutions et organismes s'occupent des questions environnementales liées au nucléaire, ainsi qu'il ressort de l'encadré III ci-après. UN 65- وتتناول عدة كيانات وأجهزة قضايا بيئية تتعلق بالطاقة النووية داخل منظومة الأمم المتحدة، كما هو مبين في الإطار الثالث أدناه.
    Le revenu familial et le niveau d'instruction de la mère figurent parmi les principaux facteurs liés à la scolarisation continue des enfants (encadré III). UN ويعتبر دخل الأسرة والمستوى التعليمي للأمهات من بين العوامل الرئيسية التي تحدد بقاء الأطفال بالمدارس (الإطار الثالث)().
    Certains pays ont déjà créé des fonds d'affectation spéciale pour la protection de l'environnement ou des forêts (encadré III) destinés à financer des activités intéressant la gestion des bassins versants. UN وقامت بعض البلدان بالفعل بإنشاء صناديق استئمانية للبيئة أو الغابات (الإطار الثالث) بغرض تمويل أنشطة إدارة مستجمعات المياه.
    C'est pourquoi il serait nécessaire de concevoir un nouveau cadre juridique axé sur les facteurs climatiques afin de protéger les personnes qu'ils contraignent à se déplacer, en particulier lorsqu'elles n'ont plus de territoire d'origine ou retourner, comme c'est le cas de nationaux d'États insulaires submergés (voir encadré III). UN ولذلك يلزم وضع إطار قانوني جديد قائم على الاعتبارات المناخية لحماية المشردين بسبب تغير المناخ، وخصوصا في الحالات التي قد لا يكون فيها أي وجود لوطن يمكن العودة إليه، مثلما هو حال الدول الجزرية المغمورة بالمياه (انظر الإطار الثالث).
    encadré III UN الإطار الثالث
    encadré III UN الإطار الثالث
    encadré III UN الإطار الثالث
    encadré III UN الإطار الثالث
    encadré III UN الإطار الثالث
    encadré III UN الإطار الثالث:
    encadré III UN الإطار الثالث
    encadré III UN الإطار الثالث
    encadré III UN الإطار الثالث
    encadré III UN الإطار الثالث
    De plus, l'expérience contemporaine et historique fournit des enseignements cohérents en ce qui concerne les effets négatifs de la dépossession sur les femmes : manque de pouvoir de décision sur les programmes de réinstallation; rémunération discriminatoire; exclusion de ressources communes desquelles elles sont dépendantes de façon disproportionnée; et détérioration générale de leur bien-être et de leur statut (voir encadré III). UN علاوة على ذلك، تقدم لنا التجربة المعاصرة والتاريخية دروساً باستمرار عن الآثار السلبية لنزع الملكية على المرأة، وهي كالتالي: افتقارهن إلى سلطة اتخاذ القرار بشأن خطط إعادة التوطين؛ وتعرضهن للتمييز في التعويض؛ واستبعادهن من موارد الملكية المشتركة التي يعتمدن عليها بشكل غير متناسب بالمقارنة مع الرجال؛ وتدهور رفاههن ووضعهن بشكل عام (انظر الإطار الثالث).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more