"encore été reçue" - Translation from French to Arabic

    • ترد بعد
        
    • ترد حتى الآن
        
    • يرد بعد
        
    • يرد حتى الآن
        
    Aucune demande concernant le secteur visé n'a encore été reçue pour la phase V. UN ولم ترد بعد أي طلبات لهذا القطاع تتعلق بالمرحلة الخامسة.
    Aucune notification n'a encore été reçue des mouvements rebelles. UN ولم ترد بعد أي إخطارات من حركات المتمردين.
    Lorsque le présent rapport a été établi, aucune réponse n'avait encore été reçue. UN وحتى لحظة إعداد هذا التقرير، لم ترد بعد استجابة لتلك الاتصالات.
    Or, aucune candidature n'avait encore été reçue d'aucun groupe régional. UN إلا أنه لم ترد حتى الآن ترشيحات من جميع المجموعات الإقليمية.
    La contribution du plus important contributeur n'a pas encore été reçue. Elle représente près de 70 % de ce qui est dû cette année. UN بل إن الاشتراك المقرر على أكبر مساهم لم يرد بعد وهو يمثل نحو ٧٠ في المائة مما لا يزال متعينا سداده للسنة الحالية.
    Or aucune candidature n'avait encore été reçue du Groupe des États d'Europe orientale ni du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN غير أن الترشيحات لم ترد بعد من مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Aucune liste n'a encore été reçue du PNUE. UN ولم ترد بعد أي قائمة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Aucune observation venant de la République centrafricaine ou information sur ce pays n'a encore été reçue. UN ولم ترد بعد أية ردود إضافية من جمهورية أفريقيا الوسطى أو أية معلومات عنها.
    Aucune observation venant de la Guinée ou information sur ce pays n'a encore été reçue. UN ولم ترد بعد أية ردود من غينيا أو أية معلومات عنها.
    Aucune observation venant de la République centrafricaine ou information sur ce pays n'a encore été reçue. UN ولم ترد بعد أية ردود إضافية من جمهورية أفريقيا الوسطى أو أية معلومات أخرى عنها.
    Aucune observation supplémentaire venant du Tchad ou information complémentaire sur ce pays n'a encore été reçue. UN ولم ترد بعد أية ردود إضافية من تشاد أو معلومات عنها.
    Aucune observation supplémentaire venant d'Israël ou information complémentaire sur ce pays n'a encore été reçue. UN ولم ترد بعد أية ردود إضافية من إسرائيل أو أية معلومات إضافية عنها.
    Aucune observation complémentaire venant de la Namibie ou information supplémentaire sur ce pays n'a encore été reçue. UN ولم ترد بعد أية ردود إضافية من ناميبيا أو أية معلومات عنها.
    Bien que l'appel ait été lancé à la demande des donateurs, aucune contribution bilatérale n'a encore été reçue. UN ورغم طلبات الجهات المانحة بإصدار نداء، لم ترد بعد أي تبرعات ثنائية.
    27. Aucune observation venant de l'Érythrée ou information sur ce pays n'a encore été reçue. UN 27- لم ترد بعد أية ردود من إريتريا أو أية معلومات عنها.
    37. Aucune observation venant de Nioué ou information sur ce pays n'a encore été reçue. UN 37- لم ترد بعد أية ردود من نيوي أو أية معلومات عنها.
    26. Aucune observation venant de l'Érythrée ou information sur ce pays n'a encore été reçue. UN 26- لم ترد بعد أية ردود من إريتريا أو أية معلومات عنها.
    27. Aucune observation venant de la Guinée ou information sur ce pays n'a encore été reçue. UN 27- لم ترد بعد أية ردود من إريتريا أو أية معلومات عنها.
    Or, aucune candidature n'avait encore été reçue d'aucun groupe régional. UN إلا أنه لم ترد حتى الآن ترشيحات من جميع المجموعات الإقليمية.
    1014/2001 − Baban et consorts (A/58/40); la réponse n'a pas encore été reçue; UN البلاغ رقم 1014/2001 - بابان وآخرون (A/58/40)؛ لم يرد بعد الرد المطلوب في إطار المتابعة؛
    Sa lettre a été transmise à l'État partie assortie d'un délai de deux mois pour la formulation des observations. Toutefois, aucune réponse n'a encore été reçue à ce jour. UN وأحيلت رسالته إلى الدولة الطرف مع مهلة زمنية محددة لمدة شهرين لإبداء التعليقات لكنه لم يرد حتى الآن أي رد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more