Aucune demande concernant le secteur visé n'a encore été reçue pour la phase V. | UN | ولم ترد بعد أي طلبات لهذا القطاع تتعلق بالمرحلة الخامسة. |
Aucune notification n'a encore été reçue des mouvements rebelles. | UN | ولم ترد بعد أي إخطارات من حركات المتمردين. |
Lorsque le présent rapport a été établi, aucune réponse n'avait encore été reçue. | UN | وحتى لحظة إعداد هذا التقرير، لم ترد بعد استجابة لتلك الاتصالات. |
Or, aucune candidature n'avait encore été reçue d'aucun groupe régional. | UN | إلا أنه لم ترد حتى الآن ترشيحات من جميع المجموعات الإقليمية. |
La contribution du plus important contributeur n'a pas encore été reçue. Elle représente près de 70 % de ce qui est dû cette année. | UN | بل إن الاشتراك المقرر على أكبر مساهم لم يرد بعد وهو يمثل نحو ٧٠ في المائة مما لا يزال متعينا سداده للسنة الحالية. |
Or aucune candidature n'avait encore été reçue du Groupe des États d'Europe orientale ni du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | غير أن الترشيحات لم ترد بعد من مجموعة دول أوروبا الشرقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Aucune liste n'a encore été reçue du PNUE. | UN | ولم ترد بعد أي قائمة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Aucune observation venant de la République centrafricaine ou information sur ce pays n'a encore été reçue. | UN | ولم ترد بعد أية ردود إضافية من جمهورية أفريقيا الوسطى أو أية معلومات عنها. |
Aucune observation venant de la Guinée ou information sur ce pays n'a encore été reçue. | UN | ولم ترد بعد أية ردود من غينيا أو أية معلومات عنها. |
Aucune observation venant de la République centrafricaine ou information sur ce pays n'a encore été reçue. | UN | ولم ترد بعد أية ردود إضافية من جمهورية أفريقيا الوسطى أو أية معلومات أخرى عنها. |
Aucune observation supplémentaire venant du Tchad ou information complémentaire sur ce pays n'a encore été reçue. | UN | ولم ترد بعد أية ردود إضافية من تشاد أو معلومات عنها. |
Aucune observation supplémentaire venant d'Israël ou information complémentaire sur ce pays n'a encore été reçue. | UN | ولم ترد بعد أية ردود إضافية من إسرائيل أو أية معلومات إضافية عنها. |
Aucune observation complémentaire venant de la Namibie ou information supplémentaire sur ce pays n'a encore été reçue. | UN | ولم ترد بعد أية ردود إضافية من ناميبيا أو أية معلومات عنها. |
Bien que l'appel ait été lancé à la demande des donateurs, aucune contribution bilatérale n'a encore été reçue. | UN | ورغم طلبات الجهات المانحة بإصدار نداء، لم ترد بعد أي تبرعات ثنائية. |
27. Aucune observation venant de l'Érythrée ou information sur ce pays n'a encore été reçue. | UN | 27- لم ترد بعد أية ردود من إريتريا أو أية معلومات عنها. |
37. Aucune observation venant de Nioué ou information sur ce pays n'a encore été reçue. | UN | 37- لم ترد بعد أية ردود من نيوي أو أية معلومات عنها. |
26. Aucune observation venant de l'Érythrée ou information sur ce pays n'a encore été reçue. | UN | 26- لم ترد بعد أية ردود من إريتريا أو أية معلومات عنها. |
27. Aucune observation venant de la Guinée ou information sur ce pays n'a encore été reçue. | UN | 27- لم ترد بعد أية ردود من إريتريا أو أية معلومات عنها. |
Or, aucune candidature n'avait encore été reçue d'aucun groupe régional. | UN | إلا أنه لم ترد حتى الآن ترشيحات من جميع المجموعات الإقليمية. |
1014/2001 − Baban et consorts (A/58/40); la réponse n'a pas encore été reçue; | UN | البلاغ رقم 1014/2001 - بابان وآخرون (A/58/40)؛ لم يرد بعد الرد المطلوب في إطار المتابعة؛ |
Sa lettre a été transmise à l'État partie assortie d'un délai de deux mois pour la formulation des observations. Toutefois, aucune réponse n'a encore été reçue à ce jour. | UN | وأحيلت رسالته إلى الدولة الطرف مع مهلة زمنية محددة لمدة شهرين لإبداء التعليقات لكنه لم يرد حتى الآن أي رد منها. |