"encore communiqué" - Translation from French to Arabic

    • تقدم بعد
        
    • تبلِّغ
        
    • تقدّم بعد
        
    • تبلغ بعد
        
    • يبلغ بعد
        
    Un État partie, la Guinée équatoriale, n'a pas encore communiqué les informations requises au titre des mesures de transparence sur la question des stocks et de leur destruction. UN ولم تقدم بعد دولة طرف، هي غينيا الاستوائية، معلومات أولية عن الشفافية، كما كان ذلك مطلوباً، بشأن مسائل تتعلق بمخزوناتها من الألغام الأرضية وتدميرها.
    Il a invité les pays les moins avancés parties qui n'avaient pas encore communiqué d'informations à ce sujet à le faire. UN ودعت الأطراف المنتمية إلى أقل البلدان نموا التي لم تقدم بعد معلومات عن احتياجاتها من التطوير المؤسسي إلى أن تفعل ذلك.
    Toutefois, un certain nombre de pays clefs, qui signalaient généralement d'importantes saisies de stimulants, n'avaient pas encore communiqué toutes les données au moment de la rédaction du présent rapport. UN بيد أن عددا من البلدان الرئيسية التي كانت تبلِّغ عادة عن كميات كبيرة من مضبوطات المنشطات لم تكن قد أنجزت الإبلاغ في وقت إعداد هذا التقرير.
    L'Albanie n'a pas encore communiqué ses données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2009. Par conséquent, il n'est pas possible de confirmer si cette Partie a honoré l'engagement pris dans la décision XV/26. 3. Recommandation UN 7 - لم تبلِّغ ألبانيا حتى الآن بياناتها عن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لعام 2009، ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/26.
    Le Secrétariat a écrit en juin 2007 aux autorités nationales désignées des Parties n'ayant pas encore communiqué leur réponse concernant l'importation de tous produits chimiques inscrits à l'Annexe III, en les priant de le faire. UN 18 - وفي حزيران/يونيه 2007، كتبت الأمانة إلى جهات السلطات الوطنية المعيّنة التابعة لأطراف لم تقدّم بعد ردوداً بشأن وارداتها من أي من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، وطلبت إليها أن تقدّم هذه الردود.
    Tableau 1 : Parties n'ayant pas encore communiqué de données de référence UN الجدول 1: الأطراف التي لم تبلغ بعد عن بيانات خط الأساس
    Une Partie autorisée à utiliser des substances réglementées comme agents de transformation n'a pas encore communiqué ses données pour 2012. UN لم يبلغ بعد طرف واحد لديه عوامل تصنيع مسموح باستخدامها عن هذه العوامل لعام 2012.
    Notant qu'un certain nombre de gouvernements n'ont pas encore communiqué leurs observations dans le contexte des résolutions susmentionnées, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الحكومات لم تقدم بعد تعليقاتها بشأن القرارات المذكورة أعلاه،
    Elle avait, depuis, présenté ces dernières mais n’avait pas encore communiqué les données de l’année 2004. UN وقد قدمت ناورو فيما بعد بيانات سنة الأساس المتأخرة، ولكنها لم تقدم بعد بيانات عام 2004.
    Les délégations qui n’ont pas encore communiqué au Secrétaire général les pouvoirs sous la forme requise à l’Article 27 en ce qui concerne la cinquante-troisième session de l’Assemblée sont priées de le faire sans délai afin que ces pouvoirs soient examinés par la Commission de vérification des pouvoirs à sa deuxième séance. UN وعلى الوفود التي لم تقدم بعد وثائق التفويض، على النحو الذي تقتضيه المادة ٢٧، إلى اﻷمين العام فيما يختص بالدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، أن تفعل ذلك دون إبطاء حتى يتسنى للجنة وثائق التفويض فحص هذه الوثائق في جلستها الثانية.
    Les délégations qui n’ont pas encore communiqué au Secrétaire général les pouvoirs sous la forme requise à l’Article 27 en ce qui concerne la cinquante-troisième session de l’Assemblée sont priées de le faire sans délai afin que ces pouvoirs soient examinés par la Commission de vérification des pouvoirs à sa 2e séance. UN وعلى الوفود التي لم تقدم بعد وثائق التفويض، على النحو الذي تقتضيه المادة ٢٧، إلى اﻷمين العام فيما يختص بالدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، أن تفعل ذلك دون إبطاء حتى يتسنى للجنة وثائق التفويض فحص هذه الوثائق في جلستها الثانية.
    Les délégations qui n’ont pas encore communiqué au Se-crétaire général les pouvoirs sous la forme requise à l’Article 27 en ce qui concerne la cinquante-troisième session de l’Assemblée sont priées de le faire sans délai afin que ces pouvoirs soient examinés par la Commission de vérification des pouvoirs à sa 2e séance. UN وعلى الوفود التي لم تقدم بعد وثائق التفويض، على النحو الذي تقتضيه المادة ٢٧، إلى اﻷمين العام فيما يختص بالدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، أن تفعل ذلك دون إبطاء حتى يتسنى للجنة وثائق التفويض فحص هذه الوثائق في جلستهــا الثانية.
    7. De demander à toutes les Parties qui ont présenté des demandes de dérogation pour utilisations critiques de communiquer des données sur les stocks en se servant du cadre-comptable convenu à la seizième réunion des Parties et d'inviter les Parties qui n'ont pas encore communiqué ces données de soumettre le cadre-comptable avant la vingt-deuxième réunion des Parties; UN 7 - أن يطلب إلى جميع الأطراف التي قدمت طلبات تعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة أن تقدم بيانات عن المخزونات مستخدمة الإطار المحاسبي الذي اتفق عليه في اجتماع الأطراف السادس عشر، ويحث الأطراف التي لم تقدم بعد هذا التقرير أن تقدم الإطار المحاسبي قبل انعقاد اجتماع الأطراف الثاني والعشرين؛
    2. Questions relatives au respect du Protocole Le Bangladesh n'a pas encore communiqué ses données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2009. Par conséquent, il n'est pas possible de confirmer si cette Partie a honoré les engagements pris dans les décisions XXI/17 et XVII/27. UN 11 - لم تبلِّغ بنغلاديش حتى الآن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، لعام 2009، ومن ثم لا يمكن تقييم مدى تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقررين 21/17 و17/27. 3 - التوصية
    La Bosnie-Herzégovine n'a pas encore communiqué ses données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2009. Par conséquent, il n'est pas possible de confirmer si cette Partie a honoré l'engagement pris dans la décision XXI/18. UN 15 - لم تبلِّغ البوسنة والهرسك حتى الآن بيانات المواد المستنفدة لطبقة الأوزون عن عام 2009، ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر21/18.
    Le Chili n'a pas encore communiqué ses données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone pour 2009. Par conséquent, il n'est pas possible de confirmer si cette Partie a honoré l'engagement pris dans la décision XVII/29. UN 19 - لم تبلِّغ شيلي حتى الآن بيانات المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2009، ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 17/29.
    Les délégations qui n'ont pas encore communiqué leurs pouvoirs, en vertu de l'article 27 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, sont priées de les communiquer au Secrétaire de la Commission de vérification des pouvoirs (tél. 1 (212) 963-5358 ou 963-5377; bureau S-3460D ou S-3420A), avant la séance du 13 décembre. UN يُطلب إلى الوفود التي لم تقدّم بعد وثائق التفويض عملا بالمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة أن تقدّمها إلى أمين لجنة وثائق التفويض (الهاتف 1 (212) 963-5358 أو 963-5377 ؛ الغرفةS-3460D أو (S-3420A قبل الجلسة المقرر عقدها في 13 كانون الأول/ديسمبر.
    Les délégations qui n'ont pas encore communiqué leurs pouvoirs, en vertu de l'article 27 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, sont priées de les communiquer au Secrétaire de la Commission de vérification des pouvoirs (tél. 1 (212) 963-5358 ou 963-5377; bureau S-3460D ou S-3420A), avant la séance du 13 décembre. UN يُطلب إلى الوفود التي لم تقدّم بعد وثائق التفويض عملا بالمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة أن تقدّمها إلى أمين لجنة وثائق التفويض (الهاتف 1 (212) 963-5358 أو 963-5377 ؛ الغرفةS-3460D أو (S-3420A قبل الجلسة المقرر عقدها في 13 كانون الأول/ديسمبر.
    Les délégations qui n'ont pas encore communiqué leurs pouvoirs, en vertu de l'article 27 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, sont priées de les communiquer au Secrétaire de la Commission de vérification des pouvoirs (tél. 1 (212) 963-5358 ou 963-5377; bureau S-3460D ou S-3420A), avant la séance du 13 décembre. UN يُطلب إلى الوفود التي لم تقدّم بعد وثائق التفويض عملا بالمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة أن تقدّمها إلى أمين لجنة وثائق التفويض (الهاتف 1 (212) 963-5358 أو 963-5377 ؛ الغرفةS-3460D أو (S-3420A قبل الجلسة المقرر عقدها في 13 كانون الأول/ديسمبر.
    Les autres Parties productrices n'ont pas encore communiqué leurs données pour 2008. UN أما الأطراف المنتجة الأخرى فلم تبلغ بعد عن بياناتها لعام 2008.
    Les autres Parties productrices n'ont pas encore communiqué leurs données pour 2008. UN أما الأطراف المنتجة الأخرى فلم تبلغ بعد عن بياناتها لعام 2008.
    Parties qui n'ont pas encore communiqué leurs données de l'année de référence UN الأطراف التي لم تبلغ بعد بيانات سنة الأساس
    Le représentant du Secrétariat a indiqué que le Soudan du Sud n'avait pas encore communiqué ses données pour 2012. UN 34 - أبلغ ممثل الأمانة أن جنوب السودان لم يبلغ بعد بياناته عن عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more