Nous exhortons tous les pays qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au TNP, et ceux qui sont parties au TNP à coopérer pleinement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et à remplir leurs obligations en vertu du Traité. | UN | ونناشد البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تفعل ذلك، والبلدان الأطراف في المعاهدة أن تتعاون تعاونا كاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تفي بالتزاماتها في إطار المعاهدة. |
5. Encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications et demande aux États parties de le mettre en œuvre; | UN | " 5 - تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات على القيام بذلك، وتهيب بالدول الأطراف أن تقوم بتنفيذه؛ |
187. Encourage également les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Protocole de 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (Protocole de Londres); | UN | ١٨٧ - تشجع أيضا الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول عام 1996 الملحق باتفاقية منـع التلوث البحـري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى لعام 1972 (بروتوكول لندن) على القيام بذلك، |
6. Encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications et demande aux États parties de le mettre en œuvre; | UN | 6 - تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات() على القيام بذلك، وتهيب بالدول الأطراف أن تقوم بتنفيذه؛ |
Engagent tous les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Protocole dès que possible. | UN | تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
6. Encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications et demande aux États parties de le mettre en œuvre ; | UN | 6 - تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات() على القيام بذلك، وتهيب بالدول الأطراف أن تقوم بتنفيذه؛ |
Dans sa résolution 57/141, l'Assemblée générale a engagé les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, et à prendre des mesures appropriées pour assurer son application effective. | UN | 112- وحثت الجمعية العامة في قرارها 57/141 الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، على أن تفعل ذلك، وأن تتخذ التدابير المناسبة لكفالة تنفيذه بشكل فعال. |
L'orateur est encouragé par le fait qu'il ne manque plus que quatre adhésions avant que le Traité soit universel et relève que, dans sa résolution 1172 (1998), le Conseil de sécurité a exhorté l'Inde et le Pakistan, de même que tous les autres pays qui ne l'avaient pas encore fait, à devenir parties au TNP et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sans retard ni condition. | UN | 55 - ويسره أن المعاهدة يلزمها انضمام أربعة أعضاء آخرين حتى تصبح عالمية الشمول ويلاحظ أن قرار مجلس الأمن 1172 (1998) قد حث الهند وباكستان، وسائر الدول الأخرى التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على القيام بذلك دونما تأخير وفي غير ما شروط. |
L'orateur est encouragé par le fait qu'il ne manque plus que quatre adhésions avant que le Traité soit universel et relève que, dans sa résolution 1172 (1998), le Conseil de sécurité a exhorté l'Inde et le Pakistan, de même que tous les autres pays qui ne l'avaient pas encore fait, à devenir parties au TNP et au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sans retard ni condition. | UN | 55 - ويسره أن المعاهدة يلزمها انضمام أربعة أعضاء آخرين حتى تصبح عالمية الشمول ويلاحظ أن قرار مجلس الأمن 1172 (1998) قد حث الهند وباكستان، وسائر الدول الأخرى التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على القيام بذلك دونما تأخير وفي غير ما شروط. |
85. Encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Protocole de 1996 à la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières, de 1972 ( < < Protocole de Londres > > ) ainsi qu'au Protocole sur la préparation, l'intervention et la coopération en cas d'incidents de pollution par des substances nocives et potentiellement dangereuses, de 2000 ; | UN | 85 - تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول عام 1996 لاتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى لعام 1972 ( " بروتوكول لندن " )() والبروتوكول المتعلق بالتأهب والاستجابة والتعاون في حوادث التلوث الناجم عن المواد الخطرة والضارة لعام 2000() على أن تفعل ذلك؛ |
33. Engage vivement les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à prendre des mesures appropriées pour assurer son application effective ; | UN | 33 - تحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية()، على أن تفعل ذلك، وأن تتخذ التدابير المناسبة لكفالة تنفيذه بشكل فعال؛ |
40. Engage vivement une fois de plus les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et à prendre des mesures appropriées pour assurer son application effective ; | UN | 40 - تحث من جديد الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() على أن تفعل ذلك وتتخذ التدابير المناسبة لكفالة تنفيذه بشكل فعال؛ |
186. Encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Protocole de 1997 (annexe VI : règles relatives à la prévention de la pollution de l'atmosphère par les navires) modifiant la Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif, tel qu'amendé; | UN | ١٨٦ - تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول عام 1997 (المرفق السادس - قواعد منع تلوث الهواء الناجم عن السفن) للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 الملحق بها بصيغته المنقحة، على القيام بذلك()؛ |
157. Encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Protocole de 1997 (annexe VI : Règles relatives à la prévention de la pollution de l'atmosphère par les navires) à la Convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif ; | UN | 157 - تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول عام 1997 (المرفق السادس - قواعد منع تلوث الهواء الناجم عن السفن) للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، على القيام بذلك؛ |
158. Encourage les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Protocole de 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (Protocole de Londres), et à ratifier la Convention internationale de 2004 pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires, ou à y adhérer, de manière à accélérer son entrée en vigueur ; | UN | 158 - تشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول عام 1996 الملحق باتفاقية منـع التلوث البحـري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى لعام 1972 (بروتوكول لندن) على أن تفعل ذلك، وتشجعها على التصديق على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004() أو الانضمام إليها، وبالتالي تيسير بدء نفاذها في وقت مبكر؛ |
171. Encourage également les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Protocole de 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (Protocole de Londres), et à ratifier la Convention internationale de 2004 pour le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires, ou à y adhérer, de manière à accélérer son entrée en vigueur ; | UN | 171 - تشجع أيضا الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول عام 1996 الملحق باتفاقية منـع التلوث البحـري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى لعام 1972 (بروتوكول لندن) على أن تفعل ذلك، وتشجعها على التصديق على الاتفاقية الدولية لمراقبة وتصريف مياه صابورة السفن ورواسبها لعام 2004() أو الانضمام إليها، وبالتالي تيسير بدء نفاذها في وقت مبكر؛ |
Nous entendons continuer d'exhorter tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Traité. | UN | وسنظل نحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في المعاهدة، على القيام بذلك. |