"encore mieux" - Translation from French to Arabic

    • أفضل حتى
        
    • أفضل بكثير
        
    • حتى أفضل
        
    • هذا أفضل
        
    • بل أفضل
        
    • ذلك أفضل
        
    • بشكل أفضل
        
    • ما هو أفضل
        
    • أفضل من هذا
        
    • أفضلُ بكثيرٍ
        
    • افضل بكثير
        
    • الأفضل من ذلك
        
    • هذا افضل
        
    • مراهن مستوي
        
    • بل وأفضل من ذلك
        
    Croyez-moi si vous voulez, mais aujourd'hui sera encore mieux qu'hier. Open Subtitles صدقوا أو لا، اليوم سيكون أفضل حتى من البارحة،
    Mais maintenant qu'il est entré en contact, cela sera encore mieux la prochaine fois. Open Subtitles لكن الآن بعد أن قام بالاتصال، سيكون أفضل حتى المرة التالية. الثلاثاء أليس كذلك؟
    Vous humilier en public était encore mieux que derrière les portes closes de votre sale club. Open Subtitles إحراجك على الملأ كان أفضل بكثير من فعله في الخفاء في ناديك الرخيص.
    Début 2009, le comité doit présenter ses recommandations sur la manière d'assurer encore mieux que par le passé la promotion de la santé et la prévention des maladies au Danemark. UN وفي بداية عام 2009، من المقرر أن تقدم اللجنة توصياتها بشأن كيفية الترويج للصحة والوقاية من الأمراض في الدانمرك على نحو حتى أفضل من ذي قبل.
    C'est encore mieux que ce que j'avais prévu pour ce soir. Open Subtitles هذا أفضل بكثير من الموعد الذي خططت له مسبقاً.
    encore mieux. Vos amis cochons sont fiers de vous offrir... le trampoline ! Open Subtitles بل أفضل ، اصدقائكم الخنازير، بفخر يقدمون لكم
    Si vous aviez une vérité absolue, ça serait encore mieux. Open Subtitles لو كانت لديكِ الحقيقة المطلقة لكان ذلك أفضل
    Vous savez ce qui vous feriez sentir encore mieux que cela? Open Subtitles أتعلمين ما سيجعلك تحسين بحال أفضل حتى من ذلك ؟
    Je te parie que si tu apprenais les mots en tapant le rythme, tu t'en souviendrais encore mieux. Open Subtitles وأنا اراهنك إذا تعلّمتي الكلمات بينما تستمرين بالتوقيت سوف تتذكرينهم أفضل حتى
    Ca ira encore mieux quand je saurai qui m'a canardé. Open Subtitles و إذا وجدت من أطلق النار علي سيراودني شعور أفضل حتى
    Crois-moi, ce sera encore mieux. Le cadeau idéal. Open Subtitles ثقي بي ، هذا سيكون أفضل حتى الهدية المثالية
    Jouer un méchant a la télévision était amusant, mais etre un dans la vie réelle est encore mieux. Open Subtitles لعب شخصية شريرة على شاشة التلفزيون كانت متعة. ولكن أن تكون شخصية شريرة في الواقع أفضل بكثير.
    J'ai toujours cru que je percerais quand Ben Vereen tomberait dans l'escalier, mais c'est encore mieux. Open Subtitles لقد كنت أعتقد دائمًا بإن حظي سـ يكون بدفع بين فيريين أسفل الدرج ولكن هذا أفضل بكثير
    Ensuite, elle manger et après, vous... ou encore mieux, ne mangez rien. Open Subtitles ثم الملكه، فانتِ أو حتى أفضل لا تأكلى أي شيء
    Et encore mieux, deux jours après 24 fois gentiment dans le micro-ondes Open Subtitles و حتى أفضل,بعد يومين من التواجد بميكروويف قياس 24 أونصة
    Ou encore mieux, une autre relation ! Open Subtitles , أو حتى أفضل من ذلك ! علاقة عاطفيه أخرى
    encore mieux. Je vais arranger ça. Open Subtitles هذا أفضل ، أعطيني الهاتف ، سأصلح ذلك الأمر
    encore mieux, obtenir d'elle tous ses petits secrets et si elle tente un truc... Open Subtitles ,صحيح, بل أفضل أجعلها تخبرني بأسرارها الصغير ...وإذا حاولت أي شيء يمكننا تدميرها...
    C'était encore mieux qu'un film ou une émission de télé. Open Subtitles كان ذلك أفضل من أي فيلم أو عرض تلفزيوني.
    J'ai entamé mon allocution en demandant comment le Conseil de l'Europe pourrait encore mieux contribuer au travail des Nations Unies. UN لقد افتتحت بياني بالتساؤل عن كيفية إسهام مجلس أوروبا بشكل أفضل في عمل الأمم المتحدة.
    Et s'il s'agit d'un Juif qui n'est pas issu du ghetto de Lower East, c'est encore mieux. Open Subtitles وإذا حدثت لتعرض أن يهودي وهو لا ينتمي إلى الجانب الشرقي الفلاحي كل ما هو أفضل
    Bien sûr que je suis fier que ce bar marche Nick, mais je pense que tu peux faire encore mieux. Open Subtitles بالطبع أنا فخور أن هذة الحانة تعادلنا لكني أظن أنه يمكنك فعل أفضل من هذا
    encore mieux. Open Subtitles أفضلُ بكثيرٍ.
    Et si ça cause de la douleur, encore mieux. Open Subtitles وان كانت تسبب الما , كانت افضل بكثير
    Je pense notamment que la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac est exemplaire. Une convention signée, c'est bien, mais une bonne convention, comme c'est le cas, appliquée, c'est encore mieux. UN وأعتقد أن الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ نموذجية في هذا الصدد، ولكن بينما قد يكون التوقيع على اتفاقية خطوة إيجابية، فإن الأفضل من ذلك هو تنفيذ اتفاقية قوية.
    Génial. Un hôpital, encore mieux. Open Subtitles عظيم مستشفى هذا افضل
    - encore mieux ! Open Subtitles - مراهن مستوي.
    encore mieux. Open Subtitles بل وأفضل من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more