"encore vivant" - Translation from French to Arabic

    • يزال على قيد الحياة
        
    • لا يزال حياً
        
    • مازال حياً
        
    • لايزال حياً
        
    • يزال حيًا
        
    • مازال حيا
        
    • مازلت حياً
        
    • ما زال حياً
        
    • ما زالَ حيَّ
        
    • ما زلت حياً
        
    • لا يزال حيّاً
        
    • زال حيّاً
        
    • زالَ حيّ
        
    • زال علي قيد الحياة
        
    • زالَ حيُّ
        
    Je le jure sur mon oncle! Et il est encore vivant! Open Subtitles أقسمُ بحياة عمّي وهو لا يزال على قيد الحياة
    Un dernier témoignage rapporté par un militaire en 1996 établissait qu'il était encore vivant à cette date. UN وأكدت الشهادة الأخيرة التي أدلى بها موظف عسكري في عام 1996 أن زوجها لا يزال على قيد الحياة حتى ذلك التاريخ.
    Nous l'avons jeté dans un trou et couvert de terre encore vivant. Open Subtitles ‫رميناه في حفرة وطمرناه بالرمال ‫وكان لا يزال حياً ‫عندما وصلت على وجهه
    Je ne sais pas pourquoi ce type est encore vivant, pouvant bouger et parler. Open Subtitles أنظري , ليس لديّ فكرة لماذا هذا الشاب مازال حياً
    J'aimerais qu'il soit encore vivant alors je pourrais lui demander... ce que je lui inspirais ? Open Subtitles أتمنى لو كان لايزال حياً لكي أسأله... ماذا كانت المشاعر التي أشعرته بها؟
    Un dernier témoignage rapporté par un militaire en 1996 établissait qu'il était encore vivant à cette date. UN وأكدت الشهادة الأخيرة التي أدلى بها موظف عسكري في عام 1996 أن زوجها لا يزال على قيد الحياة حتى ذلك التاريخ.
    Aucun de ceci n'arrêtera comme long comme le Romain est encore vivant. Open Subtitles لا شيء من هذا توقف كما رومانى لا يزال على قيد الحياة
    La seule raison il est encore vivant est à cause de votre nièce. Open Subtitles السبب الوحيد الذي لا يزال على قيد الحياة هو بسبب ابنة أختك.
    Mais ensuite, il a commencé à me dire des choses ce que mon père pourrait dire s'il était encore vivant, et j'ai su que je l'aimais. Open Subtitles لكن بعد ذلك بدأ في قول اشياء ليّ ربما ابي كان سوف يقولها لو كان لا يزال حياً وعرفت انني معجبة به
    -Un gigantesque échinoderme congelé et pourtant encore vivant. Open Subtitles ثمّة عملاق شائك الجلد متجمد و لكن لا يزال حياً
    Sans toi, il serait encore vivant ! Open Subtitles هل تعرفين شيئاً؟ لولا أنني قتلته من أجلك لكان مازال حياً
    Bond est encore vivant et le Lektor n'est toujours pas entre nos mains. Open Subtitles بوند مازال حياً والـ ليكتورليس بحوذتنا بعد
    Pour McCall, Rowland est encore vivant. Open Subtitles بقدر ما كان "ماك كول" قلقاً فإن "رولاند" لايزال حياً
    Hé, il est encore vivant. Open Subtitles انظرا، لا يزال حيًا.
    Et s'il est encore vivant ? Open Subtitles اذا اتضح انه مازال حيا ماذا نفعل؟
    Comment crois-tu que je suis encore vivant ? Open Subtitles -كيف في رأيك مازلت حياً يا فتى؟
    - Je me souviens de la marche à suivre. - Dire qu'il est encore vivant. Open Subtitles حسناً سأخرجه من هنا سأتولى هذه المسألة لا أصدق أنه ما زال حياً
    J'ai du bol d'être encore vivant. Open Subtitles أنا محظوظ لأني ما زلت حياً
    J'en déduis qu'il est encore vivant. Open Subtitles سأعتبر أنّ ذلك يعني أنّ الفتى لا يزال حيّاً
    Mon père est encore vivant. Open Subtitles أبّي ما زال حيّاً!
    D'après le médecin légiste, il était encore vivant quand ils l'ont cloué. Open Subtitles رأي إخصائيِ الأمراض هو ما زالَ حيّ عندما سمّروه فوق.
    - Mon garçon est encore vivant ! Open Subtitles فتاي ما زال علي قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more