6. encourage la poursuite du dialogue direct entre les parties, les invite à intensifier la recherche d'une solution pacifique en renforçant encore leurs contacts, et prie le Secrétaire général de leur apporter tout l'appui voulu si elles le demandent; | UN | ٦ - يشجع على مواصلة الحوار المباشر بين الطرفين، ويطلب إليهما تكثيف البحث عن حل سلمي من خلال زيادة توسيع اتصالاتهما، ويطلب الى اﻷمين العام إتاحة كل الدعم الملائم، إذا ما طلب الطرفان ذلك؛ |
6. encourage la poursuite du dialogue direct entre les parties, les invite à intensifier la recherche d'une solution pacifique en renforçant encore leurs contacts, et prie le Secrétaire général de leur apporter tout l'appui voulu si elles le demandent; | UN | ٦ - يشجع على مواصلة الحوار المباشر بين الطرفين، ويطلب إليهما تكثيف البحث عن حل سلمي من خلال زيادة توسيع اتصالاتهما، ويطلب الى اﻷمين العام إتاحة كل الدعم الملائم، إذا ما طلب الطرفان ذلك؛ |
9. encourage la poursuite de négociations sur la mise en oeuvre de la prochaine étape de la Déclaration de principes. | UN | ٩- تشجع على مواصلة المفاوضات بشأن تنفيذ المرحلة التالية من اعلان المبادئ بشأن الترتيبات اﻹنتقالية للحكم الذاتي. |
2. encourage la poursuite en temps utile du dialogue, public ou privé, parmi les experts membres de la Sous—Commission, facilitant ainsi la formulation et l'adoption des résolutions et des décisions; | UN | ٢- تشجع على مواصلة الحوار العلني أو غير العلني في الوقت المناسب فيما بين الخبراء اﻷعضاء في اللجنة الفرعية، من أجل تسهيل صياغة واتخاذ القرارات والمقررات؛ |
Il prend note de la réduction du coût moyen des rations dont a fait état le Secrétaire général et encourage la poursuite des efforts pour garantir que la fourniture de rations se fasse de manière rentable, en temps voulu et dans le respect des normes de qualité pour toutes les opérations de maintien de la paix. | UN | وتحيط اللجنة علما بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعالة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام. |
Il prend note de la réduction du coût moyen des rations dont a fait état le Secrétaire général et encourage la poursuite des efforts devant permettre de garantir que la fourniture de rations se fait de manière rentable, en temps voulu et dans le respect des normes de qualité établies pour toutes les opérations de maintien de la paix. (par. 65) | UN | وتلاحظ اللجنة ما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات النوعية المطلوبة على نحو فعال من حيث التكلفة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام. (الفقرة 65) |
L'Angola encourage la poursuite de ces efforts et espère que, dans un avenir proche, la Somalie pourra reprendre de facto la place qui lui revient au sein de la communauté internationale. | UN | وأنغولا إذ تشجع استمرار هذه الجهود، يحدوها الأمل في أن يتمكن الصومال في المستقبل القريب من العودة ليتبوأ مكانه الصحيح في المجتمع الدولي. |
3. encourage la poursuite de la mise au point du programme de renforcement des capacités et d'assistance technique pour réduire et prévenir la pollution causée par le mercure que prépare le Secrétariat conformément à la décision VIII/33 de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle; | UN | 3 - يشجع مواصلة تطوير برنامج بناء القدرات والمساعدة التقنية على خفض ومنع التلوث من الزئبق، الذي تعكف الأمانة على إعداده عملاً بالمقرر 8/33 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل؛ |
13. encourage la poursuite des efforts du Rapporteur spécial chargé d'examiner les incidents et les mesures gouvernementales signalés dans toutes les régions du monde qui sont incompatibles avec les dispositions de la Déclaration et de recommander les mesures à prendre, le cas échéant, pour y remédier; | UN | ١٣ - تشجع مواصلة الجهود التي يبذلها المقرر الخاص المعين لدراسة اﻷحداث والاجراءات الحكومية في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام الاعلان، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء؛ |
9. encourage la poursuite d'un dialogue politique direct entre le Président de la République du Tadjikistan et le chef du Mouvement de la renaissance islamique du Tadjikistan; | UN | ٩ - يشجع على مواصلة الحوار السياسي المباشر بين رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم حركة الصحوة اﻹسلامية في طاجيكستان؛ |
9. encourage la poursuite d'un dialogue politique direct entre le Président de la République du Tadjikistan et le Chef du Mouvement de la renaissance islamique du Tadjikistan; | UN | ٩ - يشجع على مواصلة الحوار السياسي المباشر بين رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم حركة الصحوة الاسلامية في طاجيكستان؛ |
9. encourage la poursuite d'un dialogue politique direct entre le Président de la République du Tadjikistan et le chef du Mouvement de la renaissance islamique du Tadjikistan; | UN | ٩ - يشجع على مواصلة الحوار السياسي المباشر بين رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم حركة الصحوة اﻹسلامية في طاجيكستان؛ |
5. encourage la poursuite des efforts sérieux qui sont déployés aux niveaux régional et international pour donner suite à l'Initiative de paix arabe et la promouvoir, y compris par le Comité ministériel constitué au sommet de Riyad en mars 2007; | UN | 5 - تشجع على مواصلة بذل جهود حثيثة على الصعيدين الإقليمي والدولي لمتابعة مبادرة السلام العربية والترويج لها، بما في ذلك جهود اللجنة الوزارية التي شكلت في مؤتمر قمة الرياض في آذار/مارس 2007؛ |
11. encourage la poursuite de la coopération entre le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le Représentant spécial de la Commission des droits de l'homme au Rwanda et l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda et le Gouvernement rwandais; | UN | ١١ - تشجع على مواصلة التعاون بين مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، والممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا، والعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، وحكومة رواندا؛ |
11. encourage la poursuite de la coopération entre le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le Représentant spécial et l'Opération sur le terrain pour les droits de l'homme au Rwanda et le Gouvernement rwandais; | UN | ١١ - تشجع على مواصلة التعاون بين مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، والممثل الخاص، والعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، وحكومة رواندا؛ |
Il prend note de la réduction du coût moyen des rations dont a fait état le Secrétaire général et encourage la poursuite des efforts pour garantir que la fourniture de rations se fasse de manière rentable, en temps voulu et dans le respect des normes de qualité pour toutes les opérations de maintien de la paix (par. 65). | UN | وتحيط اللجنة علما بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعالة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام (الفقرة 65) |
Il prend note de la réduction du coût moyen des rations dont a fait état le Secrétaire général et encourage la poursuite des efforts pour garantir que la fourniture de rations se fasse de manière rentable, en temps voulu et dans le respect des normes de qualité pour toutes les opérations de maintien de la paix (par. 65). | UN | وتحيط اللجنة علماً بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعّالة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام (الفقرة 65) |
Il prend note de la réduction du coût moyen des rations dont a fait état le Secrétaire général et encourage la poursuite des efforts pour garantir que la fourniture de rations se fasse de manière rentable, en temps voulu et dans le respect des normes de qualité pour toutes les opérations de maintien de la paix (par. 65). | UN | وتحيط اللجنة علما بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعالة من حيث التكلفة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام (الفقرة 65) |
17. encourage la poursuite de la coopération entre le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le Représentant spécial de la Commission des droits de l'homme et le Gouvernement rwandais; | UN | ١٧ - تشجع استمرار التعاون بين مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان والممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان وحكومة رواندا؛ |
5. encourage la poursuite de la mise au point du programme de renforcement des capacités et d'assistance technique pour réduire et prévenir la pollution causée par les déchets de mercure que prépare le Secrétariat conformément à la décision VIII/33 de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle; | UN | 5 - يشجع مواصلة تطوير برنامج بناء القدرات والمساعدة التقنية لتقليل ولمنع التلوث من نفايات الزئبق الذي يجري إعداده بواسطة الأمانة طبقاً للمقرر 8/33 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل؛ |
13. encourage la poursuite des efforts du Rapporteur spécial chargé d'examiner les incidents et les mesures gouvernementales signalés dans toutes les régions du monde qui sont incompatibles avec les dispositions de la Déclaration et de recommander les mesures à prendre, le cas échéant, pour y remédier; | UN | ٣١ - تشجع مواصلة الجهود التي يبذلها المقرر الخاص المعين لدراسة اﻷحداث واﻹجراءات الحكومية في جميع أنحاء العالم، التي تتعارض مع أحكام اﻹعلان، والتوصية بتدابير علاجية حسب الاقتضاء؛ |
Le Libéria encourage la poursuite du dialogue dans l'intérêt du peuple chinois. | UN | وليبريا تشجع على استمرار الحوار عبر المضيق بما يعود بالنفع على المصلحة الأكبر للشعب الصيني. |
Le Conseil reconnaît que la mise en oeuvre de mesures effectives visant à freiner le courant illégal d'armes légères et de petit calibre dans les zones de conflit peut contribuer au succès des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, et encourage la poursuite des efforts et de la coopération à cette fin aux niveaux national, sous-régional, régional et mondial. | UN | " ويسلم المجلس بأن اتخاذ إجراءات فعالة لكبح التدفقات غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق النزاع من شأنه أن يساهم في نجاح برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتحقيقا لهذه الغاية يحث الجهات المعنية على بذل مزيد من الجهود وعلى زيادة التعاون على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، |
Un Envoyé spécial qui sabote les négociations, qui encourage la poursuite de l'occupation et se concentre uniquement sur les relations bilatérales entre la Syrie et le Liban, en ne tenant aucun compte des violations, par Israël, de l'intégrité territoriale libanaise, un tel Envoyé spécial, donc, devrait voir son mandat annulé. | UN | واعتبر أن المبعوث الخاص الذي يعطل سير المفاوضات، ويشجع على استمرار الاحتلال ويركز على القضايا الثنائية بين سوريا ولبنان في حين يتجاهل انتهاكات إسرائيل لسيادة لبنان ينبغي إنهاء ولايته. |
15. encourage la poursuite des efforts en vue de la mise en œuvre effective du Plan commun de transition, notamment par la collaboration entre la MINUT, le Gouvernement timorais et les partenaires bilatéraux et multilatéraux concernant le transfert des fonctions assurées actuellement par la MINUT qui demeureront nécessaires après le retrait de la Mission; | UN | 15 - يشجع على بذل المزيد من الجهود الرامية إلى التنفيذ الفعال للخطة الانتقالية المشتركة، بما في ذلك عن طريق التعاون بين حكومة تيمور - ليشتي والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف في ما يتعلق بنقل المهام التي تضطلع بها حاليا البعثة والتي ستوجد حاجة إليها بعد انسحاب البعثة؛ |