"encourage les etats membres à" - Translation from French to Arabic

    • تشجع الدول اﻷعضاء على
        
    • يحث الدول الأعضاء على
        
    • يشجع الدول الأعضاء على
        
    3. encourage les Etats Membres à répondre favorablement à la demande du Secrétaire général concernant la fourniture d'observateurs électoraux; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على الاستجابة بشكل ايجابي لطلب اﻷمين العام لمراقبين للانتخابات؛
    3. encourage les Etats Membres à répondre favorablement à la demande du Secrétaire général concernant la fourniture d'observateurs électoraux; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على الاستجابة بشكل ايجابي لطلب اﻷمين العام لمراقبين للانتخابات؛
    2. encourage les Etats Membres à continuer d'accorder toute l'attention voulue aux recommandations figurant dans le chapitre final de l'étude et à aider le Secrétaire général à les appliquer selon qu'il convient; UN " ٢ - تشجع الدول اﻷعضاء على مواصلة إيلاء النظر النشط للتوصيات الواردة في الفصل الختامي من الدراسة وعلى مساعدة اﻷمين العام في تنفيذها حسب الاقتضاء؛
    1. encourage les Etats Membres à continuer de prendre en ligne de compte les considérations relatives à l'environnement dans leurs politiques de développement. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على الاسـتمرار في إدخال الاعتبارات البيئية في سياساتها التنموية.
    3. encourage les Etats Membres à trouver les voies et moyens de promouvoir une coopération accrue entre l'OMT et l'OCI et plus particulièrement tenir des réunions de l'OCI en marge de la session annuelle de l'OMT en vue de coordonner leurs positions sur les différents dossiers. UN 3 - يشجع الدول الأعضاء على إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتيسير إقامة مزيد من التعاون بين منظمة السياحة العالمية ومنظمة المؤتمر الإسلامي ولاسيما من خلال عقد اجتماع لمنظمة المؤتمر الإسلامي على هامش الدورات السنوية لمنظمة السياحة العالمية بغية تنسيق مواقفها حول مختلف المواضيع.
    3. encourage les Etats Membres à créer des institutions nationales pour la protection et la promotion des droits de l'homme ou à les renforcer s'il en existe déjà, et à leur faire une place dans les plans de développement nationaux; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، أو تعزيز الموجود بالفعل من تلك المؤسسات، وعلى إدماج تلك العناصر في الخطط اﻹنمائية الوطنية؛
    9. encourage les Etats Membres à fournir à l'ONU des moyens de transport par air ou par mer aux tarifs les plus intéressants, conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation; UN ٩ - تشجع الدول اﻷعضاء على أن توفر لﻷمم المتحدة موارد النقل الجوي والبحري بأفضل اﻷسعار المتاحة وفقا للقواعد واﻷنظمة المالية لﻷمم المتحدة؛
    3. encourage les Etats Membres à créer des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme ou à les renforcer s'il en existe déjà, et à leur faire une place dans les plans de développement nationaux; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، أو تعزيز الموجود بالفعل من تلك المؤسسات، وعلى إدماج تلك العناصر في الخطط اﻹنمائية الوطنية؛
    4. encourage les Etats Membres à promouvoir, conformément à leurs lois nationales, l'échange d'informations relatives à la détection et à la répression du blanchiment de l'argent provenant de la drogue entre les institutions financières et les organes de détection et de répression; UN ٤ - تشجع الدول اﻷعضاء على أن تعمل، وفقا لقوانينها الوطنية، على النهوض بتبادل المعلومات المتعلقة باكتشاف ومكافحة أنشطة غسل اﻷموال ذات الصلة بالمخدرات، بين المؤسسات المالية وأجهزة إنفاذ القوانين؛
    4. encourage les Etats Membres à envisager d'envoyer des représentants de haut niveau, notamment ceux des mécanismes nationaux de promotion de la femme, aux futures sessions de la Commission. UN ٤ - تشجع الدول اﻷعضاء على أن تنظر في إيفاد ممثلين رفيعي المستوى، بما في ذلك تمثيل اﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة، إلى دورات اللجنة المقبلة.
    2. encourage les Etats Membres à créer de telles institutions ou à les renforcer, là où elles existent déjà, comme indiqué dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne; UN ٢- تشجع الدول اﻷعضاء على إنشاء مثل هذه المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، أو تدعيم الموجود بالفعل من تلك المؤسسات، على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    8. encourage les Etats Membres à envisager de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille ou d'y adhérer; UN ٨- تشجع الدول اﻷعضاء على النظر في قيامها بالتوقيع أو التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو الانضمام اليها؛
    8. encourage les Etats Membres à prendre ou à renforcer les sanctions de caractère pénal, civil, administratif et dans le domaine des relations professionnelles prévues dans leur législation pour réprimer le mal fait aux femmes et aux enfants de sexe féminin qui sont soumises à toute forme de violence, que ce soit à la maison, sur le lieu de travail, dans la communauté ou la société, et y remédier; UN ٨- تشجع الدول اﻷعضاء على سَنّ و/أو تشديد العقوبات الجنائية والمدنية والعمالية واﻹدارية في التشريعات المحلية للمعاقبة على اﻹساءات المرتكبة ضد نساء وفتيات يتعرضن ﻷي شكل من العنف، سواء في المنزل أو في مكان العمل أو في المجتمع المحلي أو في المجتمع، ولتعويضهن؛
    8. encourage les Etats Membres à envisager de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille 4/, ou d'y adhérer; UN ٨ - تشجع الدول اﻷعضاء على النظر في توقيع الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم)٤(، والتصديق عليها أو الانضمام اليها؛
    5. encourage les Etats Membres à renforcer leurs mesures nationales de lutte contre le blanchiment de l'argent provenant de la drogue applicables à leurs institutions financières, compte tenu des résultats déjà obtenus en matière de contrôle du produit du crime aux échelons national et international, ainsi que d'autres initiatives internationales déjà convenues; UN ٥ - تشجع الدول اﻷعضاء على تعزيز تدابيرها الداخلية الرامية إلى مكافحة غسل اﻷموال ذات الصلة بالمخدرات والمنطبقة على مؤسساتها المالية، آخذة في الحسبان ما سبق تحقيقه من نتائج في مراقبة عائدات الجريمة على الصعيدين الوطني والدولي، وكذلك سائر المبادرات الدولية التي يكون قد اتفق عليها؛
    8. encourage les Etats Membres à envisager de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille Résolution 45/158 de l'Assemblée générale, annexe. UN ٨ - تشجع الدول اﻷعضاء على النظر في توقيع الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم)٠٤ـ )٠٤( القرار ٤٥/١٥٨، المرفق.
    9. encourage les Etats Membres à fournir à l'Organisation des moyens de transport par air ou par mer aux tarifs les plus intéressants, conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation; UN )٦( انظر A/47/965-S/25944. ٩ - تشجع الدول اﻷعضاء على أن توفر لﻷمم المتحدة موارد النقل الجوي والبحري بأفضل اﻷسعار المتاحة وفقا للقواعد واﻷنظمة المالية لﻷمم المتحدة؛
    12. encourage les Etats Membres à partager entre eux les modèles de bonnes pratiques pour l'éradication de la pauvreté mis en œuvre aussi bien par le secteur public que par le secteur privé dans les situations comparables ou adaptables. UN 12 - يحث الدول الأعضاء على أن تتبادل فيما بينها أفضل نماذج العمل المتبعة للتخفيف من حدة الفقر التي يطبقها القطاعات الخاص والعام في ظروف متماثلة ومتلائمة؛
    6. encourage les Etats Membres à améliorer les capacités et les qualifications professionnelles de leurs jeunes gens, à leur dispenser une éducation et une formation appropriées, à concevoir des plans de micro-financement leur permettant de s'engager dans des activités génératrices de revenus, et à créer des opportunités d'auto-emploi. UN 6 - يحث الدول الأعضاء على تعزيز المهارات المهنية لدى الفئات الشابة من أبنائها من خلال توفير التعليم والتدريب المناسبين وإدخال خطط لتمويل المشروعات الجزئية من أجل إشراكهم في النشاطات المدرة للدخل وتوفير فرص للتشغيل الذاتي.
    3. encourage les Etats Membres à envoyer leurs étudiants et stagiaires à l'Université qui offre des programmes académiques du niveau de la licence et du doctorat et organise des stages spécialisés et de courte durée pour la mise à niveau des connaissances et des qualifications professionnelles, des séminaires régionaux et internationaux, des ateliers etc. en même temps que de travaux de recherche technologique et industrielle. UN 3 - يحث الدول الأعضاء على إيفاد الطلبة والمتدربين من أبنائها إلى الجامعة التي تقدم دورات منتظمة على مستوى الدراسات الجامعية الأولية والعليا، وكذا دورات خاصة وقصيرة لتطوير المعارف والمهارات وحلقات دراسية إقليمية ودولية وورشات عمل وغيرها، بالإضافة إلى إجراء البحوث في المجالين التكنولوجي والصناعي.
    3. encourage les Etats Membres à appuyer et à faciliter l'exécution du mandat du groupe d'experts gouvernementaux, entre autres, en convoquant, en collaboration avec le Secrétariat général, des séminaires et des ateliers sur les droits de l'homme en Islam dans les pays membres et non membres. UN 3 - يشجع الدول الأعضاء على دعم وتسهيل إنجاز التفويض الموكل إلى فريق الخبراء الحكوميين من خلال عدة طرق، من بينها، عقد ندوات وورش عمل عن حقوق الإنسان في الإسلام في الدول الأعضاء وغير الأعضاء بالتعاون مع الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more